Kenmore 385.160201 owner manual Cbmo coser una esquina cuadrada

Page 47

SECCION III. COSTURA DE PUNTADA RECTA PARTIE III. COUTURE AU POINT DROIT

Puntada

recta

 

 

 

_1_Selector de puntada:

6 a 8

 

 

Anchura

de la puntada:

6.5

 

 

Longitud

de la puntada:

Zona roja

 

 

Tensi6n del hilo de la aguja:

2 a 6

 

 

@ Prensatelas

A:

Prensatelas

para

zig-zag

Prensatelas

H:

Prensatelas

para

puntada

 

 

 

recta

 

 

NOTA:

Cuando use el pie para puntada recta, aseg_rese de poner la aguja en la posici6n del centro. De Io contrario, la aguja chocar_ contra el prensatelas yes posible que se rompa.

Para empezar a coser

Levante el pie prensatelas y posicione la tela junto a las lineas guias en la placa de aguja (1.6 cm (5/8")).

Baje la aguja al punto donde quiera comenzar la costura. Baje el pie y pase los hilos hacia atr_s por debajo del prensatelas. Pise el pedal de control. Guie la tela con cuidado a Io largo de

la guia de costura dejando que la tela avarice sola de forma natural.

Para terminar a coser

Para rematar el final de las costuras, pulse el control de

puntada invertida y cosa unas puntadas hacia atr_s,

Levante el pie, Saque la tela, tire de los hilos hacia atrbs y c6rtelos con el cortahilos, AI cortar los hflos con el cortahilos

quedar_ el sobrante de hilo adecuado para comenzar una

nueva costura directamente,

Uso de las guias de costura

_1_Centro de la posici6n de la aguja Borde de la tela

Linea guia del plato de aguja

La linea de guia de costura en el plato de la aguja y en ]a placa cubre gancho, le ayudar_ a medir el ancho de la costura, El numero en la placa de la aguja indican la distancia desde el centro de la linea marcada de costura,

Point droit

 

 

_1_S61ecteur de point:

6 _ 8

Largeur du point:

6.5

Longueur du point:

Zone rouge

Tension du fil de I'aiguille:

2 _ 6

@ Pied presseur

A:

Pied zig-zag

Pied presseur

H:

Pied _ point droit

REMARQUE:

1

Lorsque vous utilisez le pied & point droit, assurez-vous que

/

I'aiguille est en position centrale. Autrement elle heurtera le pied / et se cassera.

D6but d'une couture

Levez le pied presseur et placez le tissu le long de la ligne de repere sur la plaque d'aiguille (la plus utilis6e est _ 1.6 cm (5/8")).

Abaissez I'aiguille _ I'endroit o_ vous souhaitez commencer la couture. Abaissez le pied presseur et tirez les fils vers I'arriere. Appuyez doucement sur la p6dale de contrSle. Guidez le tissu

le long de la ligne de repere en laissant le tissu avancer naturellement.

Finition d'une couture

Pour arreter I'extr6mit6 des coutures, appuyez sur le bouton de marche arriere et piquez plusieurs points en arriere.

Relevez le pied presseur. Retirez le tissu, tirez les ills vers I'arriereet coupez-les _ I'aidedu coupe-fil. Les fils sont ainsi coupes _ la bonne Iongueur pour le d6but de la prochaine couture.

Utilisation des guides de couture

_1_Position centrale de I'aiguille

Bord du tissu

Lignes de repere sur la plaque d'aiguille

Les lignes de repere sur la plaque d'aiguille et sur le couvercle du crochet vous aident _ mesurer la ressource de la couture. Le

num6ro sur la plate d'aiguille indique la distance entre la position centrale de I'aiguille et la ligne de repere.

Cbmo coser una esquina cuadrada

(_ Guia para esquinas

AI coser con el borde de la tela en la guia de costura de 16 mm (5/8 de pulgada), para coser una esquina cuadrada de manera que la costura continue a la misma distancia de] borde, haga Io

siguiente:

1, Deje de coser cuando el borde delantero de la tela Ilega alas ]ineas de la gufa para esquina,

2.Baje la aguja girando la rueda manual en sentido antihorario.

3.Eleve el prensatelas y gire la tela 90 grados en sentido antihorario.

4.Baje el prensatelas y comience a coser en la nueva direcci6n.

Pour coudre un angle droit

_1_Guide-virage

Afin de coudre un angle droit et afin d'assurer que la couture

reste _ distance 6gale du bord Iorsque vous cousez sur le bord d'untissu _ 16ram du bord de la couture:

1.Arr0tez de coudre Iorsque le bord du tissu arrive au lignes du guide-virage.

2.Abaissez I'aiguille en tournant le volant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

3.Levez le pied presseur et tournez le tissu dans le sens inverse des aiguilles d'une montre _ 90 °,

4.Abaissez le pied presseur et commencez la couture dans la nouvelle direction.

39

Image 47
Contents 756-800-161 Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.AImportant Safety Instructions Instrucciones DE Seguridad Importantes Atencion Importantes Consignes DE SI Curiti Oarantie Totale DE Deux ANS SUR Lequipement Electrique Sears R.oebuck and Co,D/817 WA, H .o.ffman EstatesCaractristiques La machine SpecificationEspecificaciones De la m&quina Table of Contents DE LA MAQUlNA IndiceEXTENSlBLES Table DES MatifresNames of Parts Section I. Name of PartsMallette et sac de transport Seccion I. Nombre DE LAS PartesPartie I. Identification DES Pieces DE LA Machine Gabinete y bolsa de mano102869107 Available Accessories and AttachmentsL800-366-PART Accessoires et pi6ces disponiblesAccesorios y refacciones disponibles Before UsingYour Sewing Machine Connecting Machine to Power SupplyPartie II. PRFPAREZ-VOUS .&.COUDRE Seccion II. Preparacion DE LA Maquina Para CoserExtension Table Detaching the table Pressure Adjusting LeverPresser Foot Lifter Thread CutterCortahUos Coupe-ill Ajuste de la presibn del prensatelasLevier de r6glage de la pression Palanca de elevacibn del prensatelas Relive-pied PresseurChanging Cbmo quitar / poner el prensatelas Retrait et installation du support de piedCbmo quitar / poner el enmangue del prensatelas Automatic buttonhole foot Foot R Presser Foot TypesStraight stitch foot Foot H Prensatelas para cremalleras Prensatelas E Tipos de prensatelas Prensatelas para zig-zag Prensatelas aDiffrents pieds presseurs Pied b point droit Pied HQuilter Satin stitch foot Foot FButtonhole foot B Guia de acolchado Diff6rents pieds presseurs suite Pied b point lanc6 Pied FPied b surjeter Pied C Pied b point boutonniere Pied BSelecting Needle and Fabric Weight Fabric Type NeedlePeso TPO DE TEL Tipo DE Aguja Tamaio Seleccibn de hilo y telaType daiguille Daiguille Choix de Iaiguille et tissuDiametre PoidsBlank page pgina blanca page blanche Additional spool pin 1Additional spool pin Bobbin Winding Horizontal spool pin Spool pinPorte-bobine suppl6mentaire Remplissage de la canettePorte-bobine horizontal 1Porte-bobine Bobbin winding Remplissage de la canette Bobinado de la canillaInserting the bobbin End of thread Insertion de la canette Extr6mit6 du fil C6mosacar la canillaRetrait de la canette Needle threader ThreadingMachine Threading the machine Enfile-aiguille 0 Bouton Crochet Ensartador de aguja autombtico 0 TiradorEnfllage de la machine Enfilage de la machine Drawing up bobbin thread El hilo est& demasiado tense Extraccibndel hilo de la canillaAdjust the Needle Thread Tension for a Zigzag Stitch Si la tension est trop lev6e Endroit du tissu El hilo estb demasiado flojoTensi6n correcta Tension correcte Endroit du tissuLength Stitch Selector how to select stitchesWidth Roja PuntadasSelector de puntada cbmo seleccionar de Slecteur de point comment choisir les pointsStitch Length Control How to adjust the stitch lengthStitch Width Control How to adjust the stitch width ==l m2m3mControl de la anchure de puntada Cbmo ajustar la anchure de las puntadasRglage de la largeur du point Reverse Stitch Control Adjusting Stretch Stitch BalancePour corriger un motif dform Equilibrio de los patrones distorsionadosControl de puntada invertida Bouton de marche arrireTurn a Square Straight StitchUse the Seam Guides Cbmo coser una esquina cuadrada Quilting TopstitchingMatelassage Costura La vistaAcolchado SurpiqQreTo sew Zipper SewingTo snap on the zipper foot tGroove Fabric preparationGlissire Zipper Sewing La aguja Costura de cremalleras continuacibnTo Drop or Raise the Feed Dogs DarningComment monter et descendre les griffes dentrainement ReprisageCbmo subir / bajar los dientes del transporte ZurcidoSatin Stitching Basic ZigzagSimple Seccion IV. Puntadas DE ZIG-ZAGPartie IV. Points ZIG-ZAG De zig-zagApplique MonogrammingAplicaciones Appliques Monogramas MonogrammesEmbroidery BarTackingPied presseur Puntada Refuerzo Brides de renfortBordado Broderie Button OvercastingPose des Boutons Puntada SobrehiladoSuffilage Costura BotonesBlind Hem Stitch Section V. Utility and Decorative StitchesOurlet invisible Seccion Puntadas Utilesy DecorativasPartie V. Points Utilitaires ET Dicoratifs Dobladillo InvisibleMending Multiple Zigzag StitchLace Work Seam finishingMultiple zig-zag Point zig-zag multiple TrabajosBox Stitch Shell StitchPoint de crdneau Puntada En forma de concha Point coquilleCaja Two-pointShell Stitch Fagoting StitchTwo-point Box Stitch Points Puntos Point coquille Double pointsPuntos Overedge Stitch Point de bordure Puntada Para rebordadosOption Twin Needle StitchesLa puntada Puntadas de doble aguja OpcionAiguilles jumeles Option Rick-rack Stretch Straight StretchSECCIONVI. Puntadas Elasticas Partie VI. Points Extensibles Selector SmockingOvercast Stretch Stitching Surjetage Puntada eldstica de remateSobrehUado Stretch Patching SergingElastic Stretch Stitch Puntada El&stica de extensibn Decorative Stretch Patterns Herring Bone StretchPied presseur C Puntada de espiga elsticaDiseos decorativos eldsticos Point dpine extensiblePreparation for sewing 1Groove Automatic Buttonhole 1Stitch selectorPreparacibn para coser Seccion VII. Ojales Partie VII. BoutonnifreBoutonniere Automatique Ojal autom&ticoPage Page How to adjust buttonhole stitch density Cbmo ajustar la densidad de los ojales SinopudierameterelbotenenelojaldepruebaPage Costura de ojales con cordbn Boutonnieres passepoilesZone Manual ButtonholeZone Ojal manual Boutonniere ManuelleButtonhole style and size Round end buttonhole Automatic Buttonhole OptionBoutonniere automatique Option Ojal autombtico OpcibnLength Suite Ojal autombtico continuacibnAutomatic Buttonhole Boutonniere Automatique Length To adjust stitch densityBoutonniere automatique suite Ojal autormtico continuacibnReplacing the Light Bulb Section VIII. Care Ofyour Machine sLimpiando el portacanUlas Remplacement de IampouleSeccion VIII. Mantenimiento DEL LA Maquina PARTIEVIII. Entretien DE Votre MachineOiling the Machine Cleaning the Shuttle Race and Feed DogsLubrification de la machine Limpieza del garfio y los dientes del transporteEngrasando la mquina Nettoyage de la coursire et des griffes dentrainementTroubleshooting Se rompe el hilo de la aguja Soluciones para problemas de funcionamiento CondicionReferencia En cas de probleme SU-HOGAR LE-FOYER c

385.160201 specifications

The Kenmore 385.160201 is a versatile sewing machine that caters to both beginners and experienced sewists. Known for its robust build and user-friendly features, this model combines reliability with advanced technology to create a machine that can handle a wide range of sewing projects.

One of the standout features of the Kenmore 385.160201 is its stitch selection. This machine offers a variety of built-in stitches, including utility stitches, decorative stitches, and buttonholes. With over 30 stitch options, users can easily switch between different styles to find the perfect stitch for each project. The easy-to-use dial allows for quick adjustments, making it ideal for those who appreciate efficiency.

Another key characteristic of the Kenmore 385.160201 is its strong motor, which provides consistent power, ensuring smooth and even sewing. This is particularly beneficial when working with thicker fabrics, as it prevents the machine from getting bogged down. Additionally, the machine includes a drop feed feature, which is perfect for free-motion sewing and quilting, allowing for creative freedom without hindrance.

The Kenmore 385.160201 is also designed with adjustable presser foot pressure, providing users with the ability to customize the machine's settings based on the fabric type. This feature enhances control and precision, ensuring that delicate fabrics are not damaged and thicker materials are fed through effortlessly.

A built-in needle threader simplifies the setup process, making it easier for users to get started on their projects. This machine also boasts an automatic bobbin winding system, which saves time and minimizes the chance of thread tangling. The easy-access bobbin system allows for quick changes without losing momentum during sewing sessions.

For those who value portability, the Kenmore 385.160201 is relatively lightweight and compact, making it easy to transport to sewing classes or craft fairs. Its sturdy design ensures durability, allowing it to withstand frequent use over the years.

In conclusion, the Kenmore 385.160201 is an excellent choice for sewists of all skill levels. Its combination of diverse stitch options, powerful motor, adjustable features, and user-friendly technology makes it a reliable companion for any sewing project, from basic repairs to elaborate creations. Whether you’re just starting your sewing journey or are a seasoned expert, this machine is equipped to bring your creative visions to life.