3M RSS-214 manual Thermomètre globe mouillé Wbgt, Installation du capteur

Page 19

Thermomètre globe mouillé (WBGT)

Selon l’American Conference of Governmental Industrial Hygienists (ACGIH), la température adiabatique du thermomètre à globe mouillé (WBGT) peut s’avérer un indice utile de premier ordre de la contribution environnementale au stress thermique. Elle est influencée par la température de l’air, la chaleur rayonnante et l’humidité. L’indice WBGT correspond à la somme pondérée des températures du RÉSERVOIR SEC, du RÉSERVOIR HUMIDE et du GLOBE VERNON.

Température du réservoir sec (DB) – procure une mesure de la « température ambiante ».

Température adiabatique du thermomètre mouillé (WB) – procure une mesure du refroidissement par évaporation, incluant les effets de la vitesse de l’air et de l’humidité. WB est toujours inférieure à DB.

Température mesurée par thermomètre globe (GT) VERNON (noir, 6 po) – procure une mesure de la charge thermique rayonnante, incluant les effets de la vitesse de l’air. Remarque : Le mini-globe du moniteur de stress thermique 3Mest l’équivalent du globe Vernon; le mini-globe procure la gt, où gt = 2/3 GT + 1/3 DB.

Les températures susmentionnées (GT, WB, DB) sont additionnées à l’indice WBGT généré comme suit :

OÙ GT = GLOBE VERNON DE 6 PO OÙ gt = MINI-GLOBE DE 1,63 PO

Avec insolation directe

WBGTout = 0,7 WB + 0,2 GT + 0,1 DB = 0,7 WB + 0,3 gt Sans insolation directe

WBGTin = 0,7 WB + 0,3 GT = 0,7 WB + 0,45 gt – 0,15 DB

Remarque : Pour en savoir davantage sur la lecture de l’indice WBGT dans l’appréciation du stress thermique et de la contrainte thermique lors de l’évaluation du risque sur la santé et de la sécurité au travail, la valeur limite d’exposition (VLE) au stress thermique de l’American Conference of Governmental Industrial Hygienists doit servir de référence.

INSTALLATION

Installation du capteur

Retirer le moniteur WIBGET et son réservoir sec, son réservoir humide et ses capteurs de globe de l’étui de transport. En tenant tour à tour chaque capteur par la prise de connecteur, l’aligner verticalement et transversalement avec son récipient (comme il est indiqué sur le dessus de l’appareil), puis le pousser fermement en place. Un « clic » sonore indique un engagement complet.

AVERTISSEMENT

Ne pas tordre les capteurs une fois que ceux-ci sont insérés dans l’unité principale. Cela risque d’endommager le capteur ou son connecteur.

Préparation du réservoir humide

Le capteur du réservoir humide requiert une attention vigilante pour aider à maintenir l’exactitude. La mèche doit être remplacée au premier signe de décoloration, de rigidité ou de d’humectation insuffisante (voir la section ENTRETIEN). Remplir le réservoir et humidifier la mèche avec de l’eau distillée (ou déminéralisée). Une bouteille et un déminéraliseur sont inclus avec l’instrument. Le réservoir humide peut être rempli sans affecter la lecture de l’instrument en ajoutant de l’eau à la température ambiante à l’éponge (et non pas à la mèche). Un remplissage est normalement nécessaire à tous les jours. Des conditions d’humectation insuffisante, de température élevée ou de vitesse de l’air élevée peuvent nécessiter des remplissages plus fréquents.

AVERTISSEMENT

Pour aider à maintenir l’exactitude du capteur, la mèche du réservoir humide doit rester humide pendant le fonctionnement de l’instrument.

Emplacement et environnement

Pour une exactitude optimale, les capteurs doivent être positionnés dans un espace ouvert et à environ un à deux mètres (de trois à six pieds) du plancher ou du sol dans la zone de travail. Lorsque la charge rayonnante est élevée {GT = DB + 20 °C (68 °F)}, il faut apporter une attention particulière au blindage du capteur du réservoir sec.

Remarque : Pour des renseignements et des directives supplémentaires sur l’appréciation du stress thermique en milieu de travail, se reporter à la VLE au stress thermique de l’American Conference of Governmental Industrial Hygienists.

AVERTISSEMENT

Conserver tous les connecteurs propres et secs. Si un connecteur devient humide, il doit être séché à fond avant l’utilisation de l’instrument. L’état des compartiments des capteurs peut être vérifié en retirant tous les capteurs, en mettant l’appareil sous tension, puis en examinant si toutes les fonctions indiquent 0,0 ± 0,3 °C or 32,0 ± 0,°F. Si les lectures sont différentes, alors ne pas utiliser l’instrument jusqu’à ce que la cause soit déterminée et corrigée.

Ne pas exposer le réservoir sec à des températures supérieures à 65 °C (150 °F). Cela risque d’endommager l’unité principale. Pour surveiller les environnements dont la température est supérieure à 65 °C (150 °F), utiliser un accessoire doté d’un capteur à distance et déplacer l’unité principale dans un endroit plus frais.

19

Image 19
Contents Wibget Heat Stress Monitor RSS-214 Page Table of Contents Intended Use General Safety InformationUSE Instructions and Limitations Data Logger Optional Specifications· Dry Bulb DB Ambient air temperature @ air speed = 180 fpm minimumWbgt SetupOperating Instructions Dry Bulb Sensor Wet Bulb Sensor Downloading Data Record Number Time Downloading DataHhmm Battery MaintenanceCalibration PRODUCTS, Accessories and Parts TroubleshootingRemedy Important Notice WarrantyFor More Information Moniteur de stress thermique RSS-214 Wibget Enregistrement DES Données optionnel Table DES MatièresUsage prévu Renseignements Généraux SUR LA SécuritéAvertissement Capteur du réservoir humide Directives ET Limites D‘UTILISATIONJournal de données optionnel SpécificationsThermomètre globe mouillé Wbgt InstallationInstallation du capteur Emplacement et environnementMise sous tension / hors tension AutodiagnosticsO U T D B W B G T R H % L O Mode de surveillance Directives D‘UTILISATIONMode d’enregistrement Configuration et affichage du calendrier/de l’horlogeTéléchargement DES Données 29.0 26.6 Tableau 1 sortie sur imprimante/écran typique Pile EntretienÉtalonnage Dépannage PRODUITS, Accessoires ET PiècesRecours Avis Imporant GarantieRenseignements Supplémentaires Español Índice Uso Información General DE SeguridadPrecaución Sensor de globo Registrador de datos Optional EspecificacionesPrecaución InstalaciónInstalación del sensor Preparación del bulbo húmedoO U T D B W B G T R H % L O Modo de monitor Instrucciones DE OperaciónEncedido/Apagado Auto-diagnósticoInstalación y vista de calendario/reloj Registro DE Datos OpcionalModo de registro Descarga DE Datos Registro de demandaVista durante el registro Salida de registro de datos29.0 26.6 Tabla 1 Salida típica de pantalla/impresión Descarga de datosBatería MantenimientoCalibración PRODUCTOS, Accesorios Y Partes Localización DE AveríasRecurso GarantíaPara Mayores Informes Wibget RSS-214 Monitor de Sobrecarga Térmica Descarregando Dados Downloading SumárioCuidado Informação Geral DE SegurançaIndicação de Uso Lista de Advertências e Precauções destas Instruções de UsoSensor de Bulbo Úmido Instruções E Limitações DE USOEspecificações Preparação do Bulbo Úmido ConfiguraçãoIbutg Wbgt Instalação do SensorPage Ajustando e Visualizando o Calendário/Relógio Registro DE Dados Data Logging OpcionalModo Registro Data Log Requisitos do Sistema Solicitando RegistroVisualizando Durante o Registro Saindo do Modo de Registro de Dados Data Logging29.0 26.6 Tabela 1 Saída Típica de Impressora/Tela Bateria ManutençãoCalibração PRODUTOS, Acessórios E Peças Solução DE ProblemasLinha Aberta Garantia do Monitor DE Sobrecarga Térmica 3MPara Mais Informações Para outros produtos 3MPage Page Page Compagnie 3M Canada Occupational Health and Environmental Safety Division3M México S.A. de C.V

RSS-214 specifications

3M RSS-214 is a cutting-edge communication solution designed to improve emergency response and management in critical situations. As a part of the robust suite of public safety and emergency management products by 3M, the RSS-214 is engineered to meet the diverse needs of first responders, allowing for efficient and effective communication during emergencies.

One of the main features of the 3M RSS-214 is its advanced voice communication capabilities. This system supports high-definition audio, ensuring that every message is clear and intelligible, which is crucial in high-stress scenarios where miscommunication can lead to dire consequences. The device incorporates noise-cancellation technology that minimizes background sounds, allowing operators to focus solely on the critical messages being communicated.

Another significant technological feature of the RSS-214 is its integration with various other emergency management systems. This interoperability allows for seamless communication among different agencies, which is often a challenge in emergency response situations. By utilizing common protocols and standards, the RSS-214 ensures that first responders from various organizations can share information quickly and effectively.

The RSS-214 is also equipped with real-time data exchange capabilities, which means responders can access vital information, such as maps, deployment statuses, and resource inventories, simultaneously while communicating with each other. This access to real-time data not only enhances situational awareness but also enables informed decision-making under pressure.

Durability is a key characteristic of the 3M RSS-214, designed to withstand the rigors of harsh environments typically encountered during emergencies. The materials used in the construction of the device are resistant to impact and water, ensuring reliability when it matters most.

Furthermore, the user-friendly interface of the RSS-214 allows for quick navigation and operation, so first responders can focus on their primary tasks rather than getting bogged down with complex technology. The device is also lightweight and portable, making it easy to carry and deploy in various scenarios.

In summary, the 3M RSS-214 is a powerful communication tool that enhances the effectiveness of emergency response efforts. With its high-definition audio, integration capabilities, real-time data exchange, durability, and user-friendly design, the RSS-214 is an essential asset for first responders aiming to improve outcomes in critical situations.