Brother BM-3500 Attaching the Twin Needle Colocación de la aguja gemela, 1Thread the left needle

Page 38

XL2600_US-Sp.book Page 37 Thursday, November 4, 2004 11:41 AM

CAUTION/PRECAUCIÓN

Use only twin needles that have been made for this machine (part code: X57521-021). Other needles could break and damage the machine.

When using the twin needle, make sure the stitch width is not set above 3 since this may cause the needle to hit the needle plate and break.

Make sure that the needle does not strike the presser foot.

Do not sew with bent needles. The needle could break and injure you.

When using the twin needle, make sure you use the zigzag presser foot only.

Utilice sólo las agujas gemelas diseñadas para esta máquina (código de pieza: X57521-021). Otras agujas podrían romperse y causar averías en la máquina.

Cuando utilice agujas gemelas, compruebe que la anchura de puntada no está ajustada por encima de 3 ya que la aguja podría golpear la placa y romperse.

Asegúrese de que la aguja no golpea el pie prensatela.

No cosa con agujas dobladas. Podrían romperse y causar lesiones.

Cuando utilice agujas gemelas, asegúrese de que sólo utiliza el pie prensatela para zig-zag.

Attaching the Twin Needle Colocación de la aguja gemela

Attach the twin needle in the same way as a single needle (see page 16). The flat side of the needle should face toward the back and the rounded side should face toward you.

Coloque la aguja gemela del mismo modo que las agujas sencillas (consulte la página 16). La parte plana de la aguja debe estar colocada hacia la parte trasera y la parte redondeada, hacia usted.

Attaching the Extra Spool Pin Colocación del portacarrete adicional

Put the extra spool pin in the hole on the top of the machine. Put the second spool of thread onto the extra spool pin.

Coloque el portacarrete adicional en el agujero de la parte superior de la máquina. Coloque el segundo carrete de hilo en el portacarrete adicional.

Twin Needle Threading Enhebrado de agujas gemelas

You should thread each needle separately. Deberá enhebrar cada aguja por separado.

1Thread the left needle.

1

Enhebre la aguja izquierda.

Follow the same instructions for threading a single needle (see page 32).

Siga las mismas instrucciones que para el enhebrado de una aguja sencilla (consulte la página 32).

2Thread the right needle. Enhebre la aguja derecha.

Thread the right needle in the same way that you threaded the left needle using the thread from the spool on the extra spool pin, but do not pass the thread through the guide above the needle before you pass it through the eye of the right needle.

Enhebre la aguja derecha igual que la izquierda utilizando el hilo del carrete del portacarrete adicional, pero sin pasar el hilo por la guía encima de la aguja; páselo antes a través del ojo de la aguja derecha.

3

2

1

1Left needle thread passes through the needle bar thread guide / El hilo de la aguja izquierda pasa a

través de la guía del hilo de la varilla de la aguja

2Right needle thread passes in front of the needle bar thread guide / El hilo de la aguja derecha pasa delante de la guía del hilo de la varilla de la aguja

3Needle bar thread guide / Guía del hilo de la varilla de la aguja

Note/Nota

Models Equipped with a Needle Threader

You can not use the needle threader to thread the twin needle. Instead, thread the twin needle by hand, from front to back. Using the needle threader may damage the machine.

Modelos equipados con un enhebrador de aguja

No se puede utilizar el enhebrador con agujas gemelas. En su lugar, la aguja gemela debe enhebrarse a mano, de delante a atrás. El uso del enhebrador podría causar averías en la máquina.

37

Image 38
Contents Manual de Instrucciones Important Safety Instructions Instrucciones Importantes DE Seguridad For Users in the UK, EIRE, Malta and Cyprus only Please Read These Instructions Before YOU USE the Machine LEA Estas Instrucciones Antes DE Utilizar LA Máquina Contents Using Attachments and Applications Enhebrado del hilo superior Control de longitud de puntada Costura elásticaDevanado de la bobina Enhebrado del hilo inferior Costura con aguja gemela Tensión del hiloUtilización del pie móvil Cambio de la bombilla Limpieza Solución de problemasFruncidos Zurcidos Aplicaciones Main Parts Permite subir y bajar la aguja de forma manual Esta pieza sostiene el carrete de hiloPara cortar los hilos, páselos por el cortador de hilo Accessories / Accesorios Optional Accessories / Accesorios opcionales Part Name Part Code OthersUsing Your Sewing Machine USO DE LA Máquina DE Coser Machine must be unplugged. For U.S.A. only Connecting Plugs Conexión de enchufesFoot Controller / Pedal Sólo para EE.UUParallel space / Espacio paralelo Checking the Needle Comprobación de la agujaReplacing the Needle Cambio de la aguja Presser foot lever / Palanca del pie prensatela Shank / Lengüeta Changing the Presser Foot Cambio del pie prensatelaPresser Foot / Pie prensatela Slide the flat bed attachment to the left to release it Using a Free-arm Style Uso del estilo de brazo libreFlat Bed Attachment Unidad de cama plana Flat bed attachment / Unidad de cama planaControls / Controles Pattern Selection Dial Selector de puntadasManual Stitches / 25 puntadasPattern / Dibujo Stitch Name StitchesFixed / Fija 3/16 Fixed / Fija3/16 3/32 Stitches Nombre de la puntada13/64 3/32 Stitches / 35 puntadas Selecting a Stretch Stitch Stitch Length Dial Control de longitud de puntadaStretch Stitching Costura elástica Selección de un tipo de puntada elásticaNumbers marked on the dial represent the stitch width Stitch Width Dial Control de anchura de puntadaReverse Sewing Lever Pulsador de retroceso Reverse sewing lever / Pulsador de retrocesoThreading the Machine / Enhebrado DE LA Máquina Winding the Bobbin / Devanado de la bobinaXL2600US-Sp.book Page 27 Thursday, November 4, 2004 1141 AM Pulg This model Other models Lower Threading Enhebrado del hilo inferiorActual size Tamaño real 11.5 mm Cover / Tapa Slide button / Deslizador Illustration Replace the cover so that the endCover as shown by the line Cutter / Cuchilla Upper Threading / Enhebrado del hilo superior Suba el pie prensatela con la palanca del pie prensatelaPutneedle.the thread behind the guide above Hook / Ganchillo Thread / Hilo This feature is only available on certain modelsApague la máquina y baje la palanca del pie prensatela XL2600US-Sp.book Page 35 Thursday, November 4, 2004 1141 AM 3Replace the bobbin cover Sewing with a Twin Needle Costura con aguja gemelaQuick-set Bobbin Threading Vuelva a colocar la tapa de la bobinaModels Equipped with a Needle Threader Attaching the Twin Needle Colocación de la aguja gemela1Thread the left needle Modelos equipados con un enhebrador de agujaUpper Tension is too Tight Thread Tension Tensión del hiloCorrect Tension / Tensión adecuada Upper Tension is too LooseMedida Aguja Fabric Type Thread Size of NeedleTipo de tela Hilo Medida de la XL2600US-Sp.book Page 40 Thursday, November 4, 2004 1141 AM Straight Stitching / Costura recta Pase el hilo superior por la punta del pie prensatela Changing Sewing Direction Cambio de la dirección de costuraMachine Para preparar la máquina para la siguiente Zigzag Stitching Costura en zig-zagFinishing Sewing Finalización de la costura Zig-zagEsta costura actúa como costura reforzada Satin Stitch / Puntada para saténCosa en el pliegue como se indica en la figura C Blind Hem Stitching Costura invisible para dobladilloSew on the fold as in Fig. C Elastic Stitching Costura elástica Adjust the thread tension so that it is tighter than normalShell Tuck Stitching Costura de concha 3/16Joining Fabric / Unión de trozos de tela Double Action Stitching Costura de doble acciónSewing Elastic / Costura de gomas Puntada de Patchworking Costura de patchworkOveredge Stitching Costura de sobreorilla 3/16Ajuste el selector de puntadas en la puntada de sobreorilla Feather Stitching Costura de plumas1Setstitch.the pattern selection dial to an overedge Puntada Decorative Stitching Costura decorativaZig-zag triple HojaXL2600US-Sp.book Page 51 Thursday, November 4, 2004 1141 AM Foot Making a Buttonhole Realización de un ojalLength Width Pattern OjalesZona cosida Dibujo Making a Buttonhole Realización de un ojal Step / PasoPattern StepAdjusting Buttonholes Ajuste de ojales Sewing Buttons Costura de botones 5Connectoutlet. the power supply plug into the wall2Removeoutlet. the power supply plug from Stitch Length WidthRecta Zipper Insertion Costura de cremallerasCentro Zipper foot / Pie para cremallerasSetStitch.the pattern selection dial to Straight Gathering / FruncidosPuntada recta Sewstitches.a single row or many rows of straightStitch Length Darning / ZurcidosAppliqués / Aplicaciones De laDe la Dibujo 3Cutstitching.away any fabric that is left outsideCorte toda la tela que quede fuera de la costura OtroKeep fingers away from moving parts, especially needles Cosa el contorno del diseño moviendo el aro de bordado Asegure con unas cuantas puntadas rectas al final del diseño16-3/16 16-1/8 Optional Accessories / Accesorios OpcionalesUsing the Walking Foot Utilización del pie móvil Recta Using the Quilting Foot Utilización del pie para acolchadosRemove the power supply plug from 1outlet 2Raise the needle and the presser foot6SetStitch.the pattern selection dial to the Straight Quilting design / Diseño de acolchadoNombre de la Using the 1/4-inch Quilting FootUtilización del pie para acolchados de 1/4 pulgadas Stitch Name Length Width PatternDespués de coser entre 2 3/4 pulg. y 3 cm Any Puntada Cualquiera Recta Zig-zagScrew / Tornillo Guide / Guía 4SetStitch.the pattern selection dial to the ZigzagAjuste el selector de puntadas en la puntada de zig-zag Screw / Tornillo Guide / Guía Folded hem / DobladilloMaintenance / Mantenimiento Changing the Light Bulb Cambio de la bombillaGraspthe left.the bobbin case, and then lift it out to Cleaning / LimpiezaCleaning brush / Cepillo de limpieza Race / Pista Coja la caja de la bobina y tire de ella hacia la izquierdaInstall the needle plate cover Tab / Pestaña Notch / Muesca Screws / TornillosTroubleshooting Symptom Possible cause How to put it rightThread ten LowerOr breaks Fabric isThere is a high Stitches areSkipped Pitched noise While sewingSolución de problemas Síntoma Causa posible Solución ReferenciaEl hilo inferior El hilo superiorSe rompe Correcta La tensión delHilo no es La tela estáEnhebrador de No se puedeUtilizar el AgujaIndex NumericsBobina Opcionales AgujaAguja gemela Colocación Bobina rápida Bombilla

885-S27, BM-3500 specifications

The Brother BM-3500,885-S27 is a versatile and reliable sewing machine designed to meet the needs of both novice and experienced sewists. With its user-friendly features and advanced technology, it has become a popular choice for those looking to create professional-quality garments, home décor items, or crafts.

One of the standout features of the Brother BM-3500,885-S27 is its automated functionality. The machine is equipped with a built-in LCD screen that allows users to easily navigate through various stitch options and settings. This intuitive interface helps in selecting from a wide range of stitch patterns, including utility stitches, decorative stitches, and specialized options for quilting and embroidery.

The Brother BM-3500,885-S27 operates with a high-speed motor, allowing users to sew at impressive speeds, making it ideal for larger projects or time-sensitive tasks. The maximum sewing speed can reach up to 850 stitches per minute, ensuring efficiency without compromising on quality. Additionally, the machine is engineered with durable materials and a robust construction, ensuring longevity and dependability through countless hours of use.

This sewing machine also features a drop-in bobbin system, simplifying the process of threading and maintaining the bobbin. The clear cover allows users to easily monitor thread levels, reducing the risk of interruptions during sewing. Along with an automatic needle threader that saves time and minimizes eye strain, the Brother BM-3500,885-S27 is designed for convenience.

Moreover, the built-in error correction technology helps prevent common sewing issues, such as misalignment and thread jams. This ensures that even beginners can operate the machine with confidence. The comprehensive selection of presser feet enhances the machine's versatility, enabling users to tackle various sewing techniques, from zippers to buttonholes.

With its lightweight design and built-in carrying handle, the Brother BM-3500,885-S27 is portable, making it easy to take to sewing classes or craft retreats. The combination of modern technology, ease of use, and robust features makes it an excellent choice for anyone looking to explore their sewing creativity. In essence, the Brother BM-3500,885-S27 stands out as a perfect blend of functionality and innovation in the sewing machine market.