Tanita PD640 instruction manual En Gb, 該產品符合 EC Regulation 89/336/EEC 的要求。

Page 60

EN GB

This device features radio interference suppression in compliance with valid EC Regulation 89/336/EEC.

D

Dieses Gerät ist funkentstört, entsprechend der geltenden EG-Richtlinie 89/336/EWG.

F

Cet appareil est déparasité conformément à la directive CE 89/336/CEE en vigueur.

E

Este aparato tiene supresión antiparasitaria según la directiva CEE vigente 89/336/CEE.

I

Questo aparecchio è conforme alle normative 89/336/CE vigenti in materia di radiodisturbi.

NL

Dit apparaat is storingvrij volgens de geldende EEG richtlijn 89/336/EEG.

P

Este aparelho caracteriza-se pela supressão de interferencia a rádio, em cumprimento ao Regulamento 89/336/EC da CE.

R

β¹²þČğšš=¦žŠšÝ¦š=¦žłþ²þŁÝšÞþ=Ł=¹þþ²Łš²¹²Ł¦¦=¹=²×šˇþŁ˛Þ¦Čý¦=¹²˛ÞŠ˛×²˛=b`=UVLPPSLbb`=−þ= ³ýšÞşĞšÞ¦ć=ײŠ¦þ¦žÝ³₣šÞ¦ČK

該產品符合 EC REGULATION 89/336/EEC 的要求。

Hinweis:

Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen

Batterien:

Pb Pb = Batterie enthält Blei

Cd Cd = Batterie enthält Cadmium Hg Hg = Batterie enthält Quecksilber

Batterien dürfen nicht in den Hausmüll!

Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet gebrauchte oder ausgelaufene Batterien zurückzugeben. Sie können lhre alten Batterien bei den öffentlichen Sammelstellen, in lhrer Stadt oder überall dort abgeben, wo Batterien der betreffenden Art verkauft werden, und speziell gekennzeichnete Sammelbehälter aufgestellt sind. Bei Verschrottung des Gerätes sind die Batterien zu entnehmen und müssen ebenfalls bei Sammelstellen abgegeben werden.

© 2006 Tanita Corporation. All Rights Reserved.

PD640

 

2006.07 (AL)(1)

Image 60
Contents Fit Tunes Page Accessories Before you use your pedometerGet to know your pedometer Choke hazardHow to use the radio correctly How do I wear my pedometerUsage 1. Fitting and replacing batteries Usage 2. Initial settings Press the Set button to finalize the settingSet the clock Set the current time Usage 3. Changing setting content Usage 4. Switching the displayUsage 5. Clearing the display Usage 6. Clearing the systemTuning to a radio station Adjust volumeTurn off the radio power Usage 7. Listening to the radioTroubleshooting Product specificationsCant hear the radio Vor der Inbetriebnahme des Schrittmessers Aufbau Ihres SchrittmessersZubehör AchtungWie trage ich den Schrittmesser? Korrekte Verwendung des RadiosVerwendungshinweis 2. Anfangseinstellungen HinweisEinstellen der Uhrzeit Stellen Sie die aktuelle Uhrzeit ein Verwendungshinweis 3. Ändern der Einstellungswerte Verwendungshinweis 4. Wechsel des DisplaysVerwendungshinweis 5. Löschen des Displays Drücken Sie die Feststelltaste mindestens eine Sekunde langVerwendungshinweis 6. Löschen des Systeminhalts Verwendungshinweis 7. RadioempfangRadioempfang Einstellen eines RadiosendersFehlerbehebung Einstellen der LautstärkeAusschalten des Radios Ich kann das Radio nicht hörenTechnische Produktdaten Accessoires Avant d’utiliser votre podomètreApprenez à connaître votre podomètre Utilisation 1. Installation et remplacement des piles Comment je dois porter mon podomètreComment bien utiliser la radio Utilisation 2. Réglages initiaux Réglez la longueur de l’enjambée La plage deRemarque Réglez la montre réglez l’heure actuelleUtilisation 3. Modification du réglage en cours Utilisation 4. Changement de l’affichageUtilisation 5. Annulation de laffichage Utilisation 6. Annulation du systèmeRéglez le volume Utilisation 7. Écoute de la radioÉcoutez la radio Accord sur une station de radioDépannage Spécifications du produitImpossible d’écouter la radio Antes de utilizar el podómetro Conozca su podómetroAccesorios PrecauciónCómo llevar el podómetro Cómo utilizar la radio correctamenteUso 1. Colocación y reemplazo de las pilas Abra la caja levantando de la lengüeta de aperturaUso 2. Ajustes iniciales AvisoAjuste el reloj Ajuste la hora actual Uso 3. Cambio de los datos de ajuste Uso 4. Cambio de la indicaciónUso 5. Supresión de la indicación Uso 6. Supresión del sistemaCómo ajustar el volumen Uso 7. Cómo escuchar la radioCómo escuchar la radio Sintonización de una emisora de radioResolución de problemas Especificaciones del productoNo se escucha la radio Accessori Prima di utilizzare il pedometroPanoramica del pedometro AttenzioneCome indossare il pedometro Utilizzo corretto della radioUtilizzo 1. Inserimento e sostituzione delle batterie Utilizzo 2. Impostazioni iniziali Impostazione dell’orologio impostare l’ora correnteNota Utilizzo 3. Modifica delle impostazioni Utilizzo 4. Commutazione del displayUtilizzo 5. Azzeramento del display Utilizzo 6. Azzeramento del sistemaRegolazione del volume Utilizzo 7. Ascolto della radioAscolto della radio Sintonizzazione su una stazione radioRisoluzione dei problemi Specifiche del prodottoImpossibile sentire la radio Voordat u de pedometer gebruikt Kennismaken met uw pedometerWaarschuwing Gevaar op verstikkingGebruik 1. De batterijen installeren en vervangen Hoe draag ik mijn pedometerHoe uw radio te gebruiken? Gebruik 2. Basisinstellingen OpmerkingDe klok instellen Stel de huidige tijd Druk op de instelknop om de instelling te voltooienGebruik 3. De instellingsinhoud wijzigen Gebruik 4. Het display schakelenGebruik 5. Het display wissen Gebruik 6. Het systeem wissenHet volume regelen Gebruik 7 Luisteren naar de radioLuisteren naar de radio Afstemmen op een radiostationProblemen oplossen ProductspecificatiesDe radio is niet hoorbaar Antes de utilizar o seu pedómetro Conheça o seu pedómetroAcessórios CuidadoComo utilizo o meu pedómetro Como utilizar correctamente o rádioUtilização 1. Colocar e substituir as pilhas Utilização 2. Programações iniciais Programar o relógio Programar a hora actualPrima o botão de modo para programar as horas Prima o botão de programação para finalizar a programaçãoUtilização 3. Alterar as programações Utilização 4. Alterar o visorUtilização 5. Limpar o visor Utilização 6. Limpar o sistemaRegular o volume Utilização 7. Ouvir rádioOuvir rádio Sintonizar uma estação de rádioDetecção e resolução de problemas Especificações do produtoRádio não emite som ̚ךŠ=¹−þÝşžþŁ˛Þšý=Ł˛Ğšłþ=Ğ˛łþýš×˛ ÌþžÞ˛ðþýş²š¹ş=¹=Ł˛Ğý=Ğ˛łþýš×þý×Þ˛ŠÝšŽÞþ¹² ˛ð=¹ÝšŠ³š²=Þþ¹²ş=Ğ˛łþýš× ײŁÝşÞþš=¹−þÝşžþŁ˛Þš=ײŠþ¹−þÝşžþŁ˛Þš=NK=Ò¹²˛ÞþŁð˛==ž˛ýšÞ˛=ˇ˛²˛×šÐ ¹−þÝşžþŁ˛Þš=OK=Ìš×ŁþÞ˛₣˛ÝşÞŞš=Þ˛¹²×þÐð ×ýš₣˛Þš¹−þÝşžþŁ˛Þš=PK=ÊžýšÞšÞš=Þ˛¹²×þšð ¹−þÝşžþŁ˛Þš=QK=̚ךðÝć₣šÞš=Š¹−ÝšČ¹−þÝşžþŁ˛Þš=RK=Ï₣¹²ð˛=Š¹−ÝšČ ¹−þÝşžþŁ˛Þš=SK=Ï₣¹²ð˛=¹¹²šýŞ ¹−þÝşžþŁ˛Þš=TK=Ì×þ¹Ý³ĞŁ˛Þš=ײŠþ−š×šŠ˛₣ÏˇÞ˛×³ŽšÞš==³¹²×˛ÞšÞš=Þš¹−ײŁÞþ¹²šÐ XPz=Óšł³Ý×þŁð˛=ł×þýðþ¹²Òš¼Þ₣š¹ðš=¼˛×˛ð²š×¹²ð=žŠšÝČ 操作手冊 應如何佩掛此計步器 用法 2. 初始設定 用法 3. 變更設定內容 用法 7. 收聽收音機 故障排除 Page EN GB 該產品符合 EC Regulation 89/336/EEC 的要求。

PD640 specifications

The Tanita PD640 is a state-of-the-art body composition monitor designed for individuals seeking a deeper understanding of their health metrics. It combines advanced technology with user-friendly features, making it an ideal choice for fitness enthusiasts, health professionals, and anyone interested in tracking their wellness journey.

One of the standout features of the PD640 is its ability to provide multiple body composition metrics beyond just weight. It calculates body fat percentage, muscle mass, bone mass, and total body water percentage. This comprehensive analysis empowers users to take control of their health and fitness goals by providing crucial insights into their body composition.

The Tanita PD640 employs a sophisticated Dual Frequency Bioelectrical Impedance Analysis (BIA) technology. Unlike traditional single-frequency devices, this dual-frequency system offers enhanced accuracy in measuring body composition, especially in various physiological conditions. This makes it particularly effective for diverse populations, including athletes, seniors, and those with different body types.

The device features a large, easy-to-read LCD display that provides clear readings, ensuring users can assess their metrics quickly and efficiently. The PD640 also includes a memory function that can store data for up to four users, allowing families or groups to track their individual progress without confusion.

Another impressive characteristic of the PD640 is its sleek and modern design. The platform is built with high-quality materials, ensuring durability while maintaining a stylish appearance that complements any home or gym setting. Its compact size makes it easy to store and transport, enhancing its usability for those on the go.

In addition to its primary functions, the Tanita PD640 offers a user-friendly interface with simple navigation. Users can easily switch between different measurement metrics and access historical data to monitor progress over time.

The device runs on standard batteries, ensuring portability and convenience without the hassle of needing to stay plugged in. This feature allows users to maintain their fitness regimen anywhere, whether at home or while traveling.

Overall, the Tanita PD640 stands out as a versatile body composition monitor that integrates advanced technology with practical features. Whether you’re aiming to improve your fitness levels, manage your weight, or simply enhance your overall health awareness, the PD640 is an investment that provides substantial value and encourages informed lifestyle choices.