Panasonic SR-MGS102 specifications Steam cap / Capuchon d’échappement de la vapeur / 蒸汽帽

Page 26

Parts that need to be cleaned after every use

Pièces devant être lavées et nettoyées après utilisation

每次使用後都需清洗的零件

Cleaning

Lavage et nettoyage

清洗

Parts that need to be cleaned after every use

Pièces devant être lavées et nettoyées après utilisation 每次使用後都需清洗的零件

Important Information / Informations importantes / 重要資訊

The Rice Cooker may be still hot soon after cooking. Unplug it and wait for it to cool down before beginning to clean it.

Do not clean with benzine, thinner, polish powder, metal scrubber, or nylon brush.

Please do not use dishwasher.

Le cuiseur de riz peut rester chaud immédiatement après la cuisson. Débranchez-le et attendez qu’il refroidisse avant de commencer à le nettoyer.

Ne nettoyez pas l’appareil en utilisant de l’essence de pétrole, un diluant, une poudre à polir, un tampon à récurer en métal ou une brosse en nylon.

Ne mettez pas au lave-vaisselle.

蒸煮後不久,電子鍋仍然很燙。清洗前,拔掉電源插頭,等待其冷卻。

請勿使用汽油稀釋劑拋光粉金屬刷或尼龍刷。

物使用洗碗機。

Steam cap / Capuchon d’échappement de la vapeur / 蒸汽帽

Main body and Outer lid / Boîtier principal et couvercle extérieur de l’appareil /

Removing the steam cap / Retrait du capuchon d’échappement de la vapeur / 拆除蒸汽帽

1Lift it up.

Soulevez le capuchon.

提起蒸汽帽。

Attaching the steam cap / Installation du capuchon d’échappement de la vapeur / 裝上蒸汽帽

1Match the positions of 9 and 8.

Faites correspondre les positions de 9 et 8.

對準 9 8 的位置。

2Turn it in the direction of the arrow until you hear a clicking sound.

Faites-le tourner dans le sens de la flèche jusqu’à ce que vous entendiez un « clic ».

按箭頭方向旋轉,直到聽到滴答一聲響。

鍋體和外蓋

Wipe with a damp cloth.

Essuyez en utilisant un chiffon humide.

用濕布擦。

Steam cap’s fitted parts and the outer lid’s inner surface / Pièces associées au capuchon d’échappement de la vapeur et surface interne du couvercle extérieur /

蒸汽帽的套合部分及外蓋的內表面

2Turn it in the direction of the arrow and pull it.

Faites-le tourner dans le sens de la flèche et tirez-le.

按箭頭方向旋轉並拉出。

Seal (Do not remove) Joint (Ne pas enlever)

密封圈 (請勿取下)

3By turning the hole of steam cap to the front of the rice cooker, fit the steam cap into the hole of outer lid.

(Make sure that there is no gap between the steam cap and the outer lid.)

En faisant tourner le trou du capuchon d’échappement de la vapeur vers la partie avant du cuiseur de riz, installez le capuchon d’échappement de la vapeur dans le trou du couvercle extérieur.

(Assurez vous qu’il n’existe aucun espace libre laissé entre le capuchon d’échappement de la vapeur et le couvercle extérieur).

將蒸汽帽上的孔旋轉至電子鍋前方,將蒸汽帽正好卡 入外蓋孔內。

(請確保蒸汽帽與外蓋之間無任何間隙。)

Wipe well with a damp cloth. Also, in the same manner, use a damp cloth to wipe the rubber packing.

Essuyez bien en utilisant un chiffon humide. De la même façon, utilisez aussi un chiffon humide pour essuyer le joint en caoutchouc.

用濕布用力擦。用同樣的方式,使用濕布擦橡 膠套。

Important Information / Informations importantes / 重要資訊

Residue that may remain in the steam cap could cause malfunctions. Please keep the area clean.

Attaching the steam cap incorrectly does not prevent the rice cooker from cooking rice, but may result in the rice being unevenly cooked.

Les résidus pouvant rester à l’intérieur du capuchon d’échappement de la vapeur peuvent entraîner des dysfonctionnements. Veuillez toujours le garder propre.

Une installation incorrecte du capuchon d’échappement de la vapeur n’empêche pas l’appareil de cuire le riz mais peut néanmoins entraîner une cuisson inégale du riz.

殘留在蒸汽帽中的殘渣可能會導致機器故障。保持此區域乾淨清潔。

蒸汽帽裝嵌不當,不會妨礙電子鍋的煮飯功能,但可能會造成米飯蒸煮不均。

26

Image 26
Contents Operating Instructions Page Important Safeguards Précautions À Prendre Page Before use Inner Do notInner lid Précautions Précautions 使用前 請勿使用電子鍋的任何零件浸濕水或其它液 請勿自行拆修電器。 體。 使用前 Do not cover the outer lid with a cloth蒸煮前 蒸汽帽Start Key / Touche de démarrage / 開始按鈕 Timer Key / Touche de la minuterie / 定時器按鈕Lithium Battery / Batterie au lithium / 鋰電池 Minutes / 小時/分鐘按鈕準備事項 Inner lid / Couvercle intérieur / 內蓋在水平表面調節水位。查看左右兩邊的水位刻度進行調節。 根據您喜好的柔軟度調節水位。若加水過多,水可能在蒸煮時溢出。 請查看規格書第.29 頁關於一次可蒸煮的米量徹底清洗 否則米可能會燒糊,例如米麩。 擦干內鍋外壁的水。蒸煮模式 Cooking White rice. Cuisson du riz Blanc. 蒸煮〔白米〕。Pressez la touche To select Quick CookPour sélectionner 1sélectionner le mode Automatically switch to Keep Warm徹底清洗米以出去米麩。 蒸煮後即刻疏松飯。 在保溫模式下,請勿將飯勺子放在內鍋中。 Turning off Keep Warm modeUsing the Keep Warm mode again ∆ 拔掉電源插座。Example / Exemple / 例如 Time Setting Range / Durées de réglage du temps / 時間設定範圍To cancel this function while it’s operating ∆ Press ∆ Pressez la toucheIngredients Ingrédients White Rice 蒸煮程式,然後按 Start 按鈕。茶匙粗磨胡椒末 杯牛肉湯杯蔬菜汁 茶匙干百里香Vegetable / Légume / 蔬菜 IngredientsStart 按鈕。 選擇 Porridge 蒸煮程式,然後按 Start 按鈕。 Steam cap / Capuchon d’échappement de la vapeur / 蒸汽帽 Lift it up Soulevez le capuchonUpper frame / Cadre supérieur / 上支架 Inner lid / Couvercle intérieur / 內蓋Inner Pan / Panier à fond / 內鍋 Troubleshooting 矯正問題措施Specifications 備忘錄 Memo Note Accessory Purchases United States and Puerto Rico

SR-MGS102 specifications

The Panasonic SR-MGS102 rice cooker is a versatile and high-performance kitchen appliance designed to cater to the needs of households seeking perfect rice cooking results. With its sleek design and user-friendly features, this model stands out as a reliable companion for everyday cooking tasks.

One of the main features of the SR-MGS102 is its advanced microcomputer technology. This allows the rice cooker to automatically adjust cooking time and temperature according to the type of rice being prepared, ensuring consistent results every time. With various cooking modes, including white rice, brown rice, porridge, and even steam cooking for vegetables and fish, it provides flexibility for a wide range of culinary applications.

The capacity of the SR-MGS102 is another noteworthy aspect, as it can cook up to 5.4 cups of uncooked rice, which is ideal for small to medium-sized families. The non-stick inner pot is designed for easy cleaning and maintenance, allowing users to enjoy a hassle-free cooking experience. Moreover, the transparent lid with a steam vent permits users to monitor the rice cooking process without losing any heat or steam.

In addition to its rice cooking capabilities, the Panasonic SR-MGS102 also features a steaming basket, enhancing its multifunctionality. This accessory allows for steaming vegetables, dumplings, and even fish, making it a valuable addition to health-conscious diets. The rice cooker also includes a keep-warm function that maintains the rice at an optimal serving temperature for up to 12 hours, ensuring that meals can be prepared in advance without compromising quality.

Safety is a key consideration in the design of the SR-MGS102, equipped with an automatic shut-off feature that activates once cooking is complete, minimizing the risk of overheating. The user-friendly interface, complete with a digital display and simple control buttons, makes it accessible for people of all ages, streamlining the cooking process.

Overall, the Panasonic SR-MGS102 rice cooker combines innovative technology, multifunctionality, and safety features, making it a valuable addition to any modern kitchen. Its ability to deliver perfectly cooked rice and steam meals efficiently sets it apart from conventional cookers, enhancing the culinary experience for users. Whether for busy weeknight dinners or special occasions, this rice cooker proves to be a reliable and efficient kitchen tool.