Panasonic SR-MGS102 Inner lid / Couvercle intérieur / 內蓋, Inner Pan / Panier à fond / 內鍋

Page 27

Inner lid / Couvercle intérieur / 內蓋

Remove the inner lid

Get hold of two tabs, then pull it towards you.

Attach the inner lid

1 Insert the protruding part marked with Å into the locker on the outer lid in a tilted way.

2 Press the tabs (both sides) towards the outer lid sides until the click sound is heard.

Triangle Mark

Marque en forme de triangle

三角標誌

Retrait du couvercle intérieur.

Prenez les deux pattes et tirez-les vers vous.

Installation du couvercle intérieur.

1 Insérez la partie protubérante marquée du symbole Å dans le dispositif de verrouillage sur le couvercle extérieur en adoptant une approche en angle.

2 Pressez sur les languettes (sur les deux côtés) vers l’intérieur des côtés du couvercle extérieur jusqu’à ce que vous entendiez un clic de fermeture.

拆除 內蓋

按住兩個方格,朝您自己的方向拉。

連接內蓋

1 將標有 Å 的突出部分傾斜插入外蓋上的鎖扣裝置。

2 將方格 (兩側) 朝外蓋的內側按壓,直到聽到滴答聲。

Important Information / Informations importantes / 重要資訊

Load and Unload tabs of inner lid

Languettes d’installation et de retrait du couvercle intérieur

裝上拆卸內蓋方格

Wash with diluted detergent for dishes, sponge, and water

Please wash the inner lid immediately after cooking with seasonings. Otherwise flour odour, corruption, or rust may develop.

Remove all the excess water from the inner lid and rubber seal before attaching.

Lavez en utilisant un détergent pour la vaisselle dilué, une éponge et de l’eau

Veuillez laver le couvercle intérieur immédiatement après une cuisson avec des assaisonnements. Si vous ne le faites pas, une odeur de farine, une altération ou une corrosion peut se développer.

Enlevez toute l’eau en excès sur le couvercle intérieur et le joint caoutchouc avant de l’installer.

使用用於清洗器皿的淡清潔劑海綿和水清洗

加調味料煮後,即刻清洗內蓋。否則可能有氣味腐壞或生銹。

連接前,倒掉內蓋和橡膠圈中多餘的水

Inner Pan / Panier à fond / 內鍋

Use the dish diluted detergent, sponge and water to clean it. Dry the external surface of the inner pan.

Color change or stripe may occur on fluorine coating, but it is not harmful to health and usage of this inner pan.

The collision between the external surface of the inner pan and the cast heater may show some scratching marks on the coating depending on the frequency of usage.

It will not affect the cooking efficiency.

Utilisez du détergent pour la vaisselle dilué, une éponge et de l’eau pour le lavage. Séchez la surface extérieure du panier à fond.

Des décolorations ou des bandes peuvent apparaître sur le revêtement contenant du fluor, mais ceci ne nuit pas à la salubrité et à l’utilisation du panier à fond.

Le contact entre la surface externe du panier à fond et la plaque chauffante peut laisser des éraflures sur le revêtement selon la fréquence d’utilisation. Ceci ne nuit pas à l’efficacité de cuisson.

使用器皿專用淡清潔劑、海綿和水清洗它。將內鍋的外表面擦乾。

氟塗層上可能會出現變色或條紋,但這對健康及內鍋的使用沒有危害。

視乎使用的頻密度,內鍋外表面與電熱板間的碰撞可能會導致塗層上出現刮 痕。 這不會影響炊煮效果。

Upper frame / Cadre supérieur / 上支架

Wipe with well-wrung cloth.

Essuyez en utilisant un chiffon bien essoré.

擰干布擦拭。

Important Information / Informations importantes /

重要資訊

Do not pour water directly on the upper frame.

Ne pas verser d’eau directement sur le cadre supérieur. 請勿直接將水倒在上支架上。

 

Comment

utiliser

How

to

使

le

use

cuiseur

 

de riz

Temperature sensor and Cast heater / Capteur de température et plaque chauffante / 溫度感應器和電熱板

Wipe with a damp cloth. If an object has become stuck, lightly polish it off using the sand paper (of about #600)

Essuyez en utilisant un chiffon humide. Si un objet s’est coincé, frottez-le légèrement en utilisant du papier de verre (approx. #600)

用濕布擦。若物體變粘,用沙紙輕輕擦掉即可 (#600)

Important Information / Informations importantes / 重要資訊

If it is used when unclean, rice may be burnt or not be cooked properly.

Si le cuiseur n’a pas été nettoyé, le riz peut être brûlé ou ne pas être cuit correctement.

若使用時未清潔乾淨,飯可能燒糊或蒸煮不當。

27

 

Image 27
Contents Operating Instructions Page Important Safeguards Précautions À Prendre Page Before use Do not Inner lidInner Précautions Précautions 使用前 請勿使用電子鍋的任何零件浸濕水或其它液 請勿自行拆修電器。 體。 Do not cover the outer lid with a cloth 使用前蒸汽帽 蒸煮前Minutes / 小時/分鐘按鈕 Timer Key / Touche de la minuterie / 定時器按鈕Lithium Battery / Batterie au lithium / 鋰電池 Start Key / Touche de démarrage / 開始按鈕Inner lid / Couvercle intérieur / 內蓋 準備事項擦干內鍋外壁的水。 請查看規格書第.29 頁關於一次可蒸煮的米量徹底清洗 否則米可能會燒糊,例如米麩。 在水平表面調節水位。查看左右兩邊的水位刻度進行調節。 根據您喜好的柔軟度調節水位。若加水過多,水可能在蒸煮時溢出。Cooking White rice. Cuisson du riz Blanc. 蒸煮〔白米〕。 蒸煮模式To select Quick Cook Pour sélectionnerPressez la touche Automatically switch to Keep Warm 1sélectionner le mode∆ 拔掉電源插座。 Turning off Keep Warm modeUsing the Keep Warm mode again 徹底清洗米以出去米麩。 蒸煮後即刻疏松飯。 在保溫模式下,請勿將飯勺子放在內鍋中。∆ Press ∆ Pressez la touche Time Setting Range / Durées de réglage du temps / 時間設定範圍To cancel this function while it’s operating Example / Exemple / 例如White Rice 蒸煮程式,然後按 Start 按鈕。 Ingredients Ingrédients茶匙干百里香 杯牛肉湯杯蔬菜汁 茶匙粗磨胡椒末 Ingredients Start 按鈕。 Vegetable / Légume / 蔬菜 選擇 Porridge 蒸煮程式,然後按 Start 按鈕。 Lift it up Soulevez le capuchon Steam cap / Capuchon d’échappement de la vapeur / 蒸汽帽Inner lid / Couvercle intérieur / 內蓋 Inner Pan / Panier à fond / 內鍋Upper frame / Cadre supérieur / 上支架 矯正問題措施 TroubleshootingSpecifications 備忘錄 Memo Note Accessory Purchases United States and Puerto Rico

SR-MGS102 specifications

The Panasonic SR-MGS102 rice cooker is a versatile and high-performance kitchen appliance designed to cater to the needs of households seeking perfect rice cooking results. With its sleek design and user-friendly features, this model stands out as a reliable companion for everyday cooking tasks.

One of the main features of the SR-MGS102 is its advanced microcomputer technology. This allows the rice cooker to automatically adjust cooking time and temperature according to the type of rice being prepared, ensuring consistent results every time. With various cooking modes, including white rice, brown rice, porridge, and even steam cooking for vegetables and fish, it provides flexibility for a wide range of culinary applications.

The capacity of the SR-MGS102 is another noteworthy aspect, as it can cook up to 5.4 cups of uncooked rice, which is ideal for small to medium-sized families. The non-stick inner pot is designed for easy cleaning and maintenance, allowing users to enjoy a hassle-free cooking experience. Moreover, the transparent lid with a steam vent permits users to monitor the rice cooking process without losing any heat or steam.

In addition to its rice cooking capabilities, the Panasonic SR-MGS102 also features a steaming basket, enhancing its multifunctionality. This accessory allows for steaming vegetables, dumplings, and even fish, making it a valuable addition to health-conscious diets. The rice cooker also includes a keep-warm function that maintains the rice at an optimal serving temperature for up to 12 hours, ensuring that meals can be prepared in advance without compromising quality.

Safety is a key consideration in the design of the SR-MGS102, equipped with an automatic shut-off feature that activates once cooking is complete, minimizing the risk of overheating. The user-friendly interface, complete with a digital display and simple control buttons, makes it accessible for people of all ages, streamlining the cooking process.

Overall, the Panasonic SR-MGS102 rice cooker combines innovative technology, multifunctionality, and safety features, making it a valuable addition to any modern kitchen. Its ability to deliver perfectly cooked rice and steam meals efficiently sets it apart from conventional cookers, enhancing the culinary experience for users. Whether for busy weeknight dinners or special occasions, this rice cooker proves to be a reliable and efficient kitchen tool.