Electrolux 180H122, PM1850SBH instruction manual Neutral

Page 15

Eng These symbols may appear on your machine or in the literature supplied with the product. Learn and understand their meaning.

Diese Symbole finden Sie auf Ihrer Maschine oder in Unterlagen, die mit dem Produkt ausgehändigt wurden. Bitte machen Sie sich mit deren Bedeutung vertraut.

FCes symboles peuvent figurer sur tracteur ou dans les publications fournies avec le produit. Apprenez à comprendre la signification de ces symboles.

Esp Estos símbolos pueden aparecer sobre su unidad o en la literatura proporcionada con el producto. Aprenda y comprenda sus significados.

Simboli utilizzati sull'apparato di taglio o nella documentazione fornita unitamente al prodotto. E' importante conoscerne bene il significato.

NL Deze symbolen kunnen op uw machine of in de bij het produkt geleverde documentatie aanwezig zijn. Lees en begrijp de betekenis.

REVERSE

NEUTRAL

 

 

HIGH

LOW

FAST

 

SLOW

LIGHTS ON

LIGHTS OFF

RÜCKWÄRTSGANG

LEERLAUF

 

 

HOCH

NIEDRIG

SCHNELL

LANGSAM

LICHT AN

LICHT AUS

MARCHE ARRIÈRE

POINT MORT

 

 

HAUT

BAS

RAPIDE

 

LENTE

PHARES ALLUMÉS

PHARES ÉTEINTS

ACHTERUIT

VRIJLOOP

 

 

HOOG

LAAG

SNEL

 

LANGZAAM

LICHTEN AAN

LICHTEN UIT

REVÉS

NEUTRO

 

 

ALTO

BAJO

RÁPIDO

 

LENTO

LUCES ENCENDIDAS

LUCES APAGADAS

RETROMARCIA

FOLLE

AUMENTARE

DIMINUIRE

VELOCE

LENTO

LUCI ACCESE

LUCI SPENTE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

P

 

 

 

 

 

 

ENGINE ON

ENGINE OFF

 

 

PARKING BRAKE LOCKED

 

UNLOCKED

PARKING BRAKE

 

BATTERY

MOTOR LÄUFT

MOTOR AUS

 

 

FESTSTELLBREMSE VERRIEGELT

 

ENTRIEGELT

FESTSTELLBREMSE

 

BATTERIE

MOTEUR EN MARCHE

MOTEUR ARRÊTÉ

FREIN DE PARKING VERROUILLÉ

 

DEVERROUILLÉ

FREIN DE PARKING

 

BATTERIE

MOTOR AAN

MOTOR UIT

 

 

PARKEERREM GEBLOKKEERD

GEDEBLOKKEERD

FRENO DE ESTACIONAMIENTO

 

ACCU

MOTOR ENCENDIDO

MOTOR APAGADO

FRENO DE ESTACIONAMIENTO

 

ABIERTO

FRENO DI PARCHEGGIO

BATERÍA

MOTORE ACCESO

MOTORE SPENTO

 

CERRADO

 

 

DISINNESTATO

 

 

BATTERIA

 

 

 

 

 

 

FRENO DI PARCHEGGIO INNESTATO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CLUTCH

CHOKE

 

FUEL

 

OIL PRESSURE

DIFFERENTIAL LOCK

REVERSE

 

FORWARD

STARTKLAPPE

 

 

 

KUPPLUNG

KRAFTSTOFF

ÖLDRUCK

DIFFERENTIALSPERRE

RÜCKWÄRTSGANG

 

VORWÄRTSGANG

STARTER

 

EMBRAYAGE

CARBURANT

PRESSION D'HUILE

BLOCAGE DE DIFFERENTIEL

MARCHE ARRIÈRE

 

MARCHE AVANT

CHOKE

 

KOPPELING

BRANDSTOF

OLIEDRUK

DIFFERENTIEELBLOKKERING

ACHTERUIT

 

VOORUIT

 

 

EMBRAGUE

ESTRANGULACIÓN COMBUSTIBLE

PRESIÓN DEL ACEITE

CERRADURA DEL DIFERENCIAL

MARCHA AL REVÉS

 

MARCHA HACIA

FRIZIONE

STARTER

CARBURANTE

PRESSIONE DELL'OLIO

BLOCCAGGIO DIFFERENZIALE

RETROMARCIA

 

DELANTE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MARCIA

 

ATTACHMENT

 

 

ATTACHMENT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IGNITION

 

 

CAUTION

MOWER HEIGHT

 

BEWARE OF

ZÜNDUNG

CLUTCH ENGAGED

 

 

CLUTCH DISENGAGED

VORSICHT

MÄHWERKHÖHE

THROWN OBJECTS

ALLUMAGE

ANBAUGERÄTE-KUPPLUNG

ANBAUGERÄTE-KUPPLUNG

DANGER

HAUTEUR DE COUPE

VORSICHT, HOCHGESCHLEUDERT

ONTSTEKING

EINGEKUPPELT

 

 

AUSGEKUPPELT

OPGELET

MAAIHOOGTE

GEGENSTÄNDE

IGNICIÓN

LAMES EMBRAYÉES

 

 

LAMES DÉBRAYÉES

PRECAUCIÓN

ALTURA DE LA SEGADORA

ATTENTION AUX PROJECTILES

AVVIAMENTO

KOPPELING HULPSTUK

KOPPELING HULPSTUK

ATTENZIONE

ALTEZZA APPARATO

LET OP WEGGESLINGERDE

 

INGESCHAKELD

 

 

UITGESCHAKELD

 

FALCIANTE

VOORWERPEN

 

EMBRAGUE DEL ACCESORIO

EMBRAGUE DEL ACCESORIO

 

 

 

CUIDADO CON

 

ENGANCHADO

 

 

DESENGANCHDO

 

 

 

OBJETOS LANZADOS

 

FRIZIONE ACCESSORIE

 

FRIZIONE ACCESSORI

 

 

 

ATTENZIONE AGLI OGGETTI

 

INNESTATA

 

 

 

DISINNESTATA

 

 

 

 

SCAGLIATI

15

Image 15
Contents Manuale di istruzioni AnleitungshandbuchManuel d’instructions Manual de las instruccionesPage III. Operation Safety RulesEng I. Training II. PreparationIV. Maintenance and Storage III. Betrieb SicherheitsvorschriftenSchulung II. VorbereitungIV. Wartung UND Lagerung II. Préparation Règles de SécuritéPrécautions Dutilisation III. UtilisationIV. Entretien ET Entreposage III. Operación Reglas De SeguridadInstrucción II. PreparaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento III. Funzionamento Norme AntinfortunisticheAddestramento ALL’USO II. PreparazioneIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ III. Bediening VeiligheidsregelsNL I. Training II. VoorbereidingIV. Onderhoud EN Opslag ISO 98/37/ECISO 2000/14/EC Neutral Avertissement Unverzüglich MIT Lenkrad Steering WheelNL HET Stuur Volant DE DirectionEsp Volante DE Dirección VolanteSedile SitzSiège Esp AsientoHinweis RemarqueNota Page Eng Assemble Gauge Wheels Zusammenbau TasträderMontage DES Roulettes DE Terrage Ensemble DU ROULEAU-GUIDE NL Montage KalibreerwielenAssemble Nose Roller Vordere Rolle MontierenEng Install Mower and Drive Belt Installation VON Mäher UND Förderband Montage DE LA Tondeuse ET DE LA Courroie D’ENTRAÎNEMENT Transmisión Esp Instalar EL Cortacésped Y LA Correa DECome Installare LA Tosaerba E LA Cinghia DI Trasmissione NL Installeer Maaier EN Aandrijver NL Peilwielen Afstellen Einstellen DER TasträderPour Régler LES Supports DE Roue Regolazione DEI Ruotini AnterioriAnordnung der Bedienungseinrichtungen Eng Positioning of controlsNL De plaats van de bedieningsorganen Emplacement des commandesEsp Ubicación de los mandosè ComandiEng 2. Throttle control Commande de gazInterruttore luci Schakelaar verlichtingEsp 3. Pedal del freno Eng 3. Brake PedalBremspedal Pédale de freinNL 4. Aan-/uitschakeling van aandrijving Embrayage et débrayage de la boîte de vitessesEin- und Ausschalten des Antriebes Leva del cambioSollevamento/abbassamento del tagliaerba Schnelles Heben und Senken des MähaggregatsAbaissement et relevage du plate au de coupe Esp 6. Elevación/descenso rápidos del equipo de corteSerrure de contact Eng 7. Ignition LockEsp 7. Cerradura de encendido ZündschloßFreno de estacionamiento Eng 8. Parking brakeFeststellbremse Frein de parkingEin-und Ausschalten des Freilaufes Eng 9. Choke controlKaltstartregler Eng 10. Free-wheel Control LeverEsp 11. Ajuste de la altura de corte Eng 11. Cutting height setting11. Mähhöheneinstellung 11. Réglage de la hauteur de coupeEsp Reposición de combustible Eng Filling upTanken Plein d’essenceEsp Nivel de aceite Eng Oil levelÖlstand Niveau d’huileEsp Presión de inflado de los neumáticos Eng Tire air pressureReifendruck Pression de gonflage des pneusDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Hinweis Entlüften DES Getriebes HidrostáticoATTENZIONE! Avviamento a Freddo PER Trasmission NL BELANGRIJK! Loud Starten Voor HydroEsp Purgar LA Transmisión Spurgo Della TrasmissioneNL Transmissie Ontluchten Esp Conducción Eng DrivingBetrieb ConduiteEsp Consejos para el corte Eng Cutting tipsRatschläge zum Rasenmähen Conseils de tontePericolo Eng WarningWarnung Esp AdvertenciaEsp Parada del motor Eng Switching off the engineAbstellen des Motors Arrêt du moteurMotorhaube Warnung PericoloWaarschuwing Engine hoodCofano Motore NL MotorkapCubierta del motor Entretien Eng MaintenanceEsp Mantenimiento WartungWartung des Motors Manutenzione del motore Eng To service engineAfin de réaliser l’entretien du moteur Esp Mantenimiento del motorWartungsnachweis Service RecordInforme DE Servicio COMPE-RENDU DentretienDati DI Servizio NL Service AantekeningenEsp Cuchillas Eng BladesMesserbalken LamesAdvertencia Eng Dismantling of the cutting unit Eng Assembly of the cutting unitDepose du Carter de Coupe Esp Desmontaje de la unidad de corteNL Het instellen van de maaikast Einstellung des MähaggregatsRéglage du carter de coupe Regolazione del tagliaerbaEsp NL LINKS/RECHTS Bijstellen Seitliche EinstellungReglage Transversal Regolazione Fianco a FiancoEsp Cambio de correa propulsora Eng Replacement of drive beltAuswechsein des Treibriemens Echange de la courroie dentraînement moteur- boîteNL Transmissiekoeling TRANSACHSEN-KÜHLUNGRefroidissement DE LA Transmission RAFFREDDAMENTOASSE-TRAZIONEAdjustment Eng Transaxle Motion Control LeverEinstellung DES Steuerknüppels DES Schaltgetriebes Movimiento DEL Cambio Mecánico Esp Regulación DE LA Palanca DE Control DELTroubleshooting . Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Suivre la procédure suivante une fois la saison terminée ServiceStorage . Aufbewahrung . Rangement . Conservación ServicioNL Aan het einde van elk maaisezoen moeten de volgende Rismessaggio . Stallen . Rismessaggio . StallenServizio OnderhoudPage 179903 12.28.01 RH