Electrolux PM1850SBH, 180H122 instruction manual Troubleshooting . Störungssuche

Page 70

7. Troubleshooting. 7. Störungssuche.

Eng Engine will not start

1.No fuel in fuel tank.

2.Plug defective.

3.Plug connection defective.

4.Dirt in carburetor or fuel pipe.

Start motor will not turn engine

1.Battery flat.

2.Poor contact between cable and battery pole.

3.Connection/disconnection level in wrong position.

4.Main fuse defective.

5.Ignition lock defective.

6.Safety contact for clutch/brake pedal defective.

7.Clutch/brake pedal not pushed down.

Engine runs unevenly

1.Gear too high.

2.Plug defective.

3.Carburetor incorrectly set.

4.Air filter blocked.

5.Fuel tank ventilation blocked.

6.Ignition setting defective.

7.Dirt in fuel pipe.

Engine feels weak

1.Air filter blocked.

2.Plug defective.

3.Dirt in carburetor or fuel pipe.

4.Carburetor incorrectly set.

Engine overheats

1.Engine overloaded.

2.Air inlet or cooling fins blocked.

3.Fan damaged.

4.Too little or no oil in engine.

5.Ignition setting defective.

6.Plug defective.

Battery does not charge

1.Fuse defective.

2.One or several cells defective.

3.Poor contact between battery poles and cables.

Lighting does not function

1.Bulbs defective.

2.Switch defective.

3.Short-circuit in cable.

The machine vibrates

1.Blades loose.

2.Engine loose.

3.Unbalance in one or both blades resulting from damage or poor balancing after sharpening.

Uneven cutting results

1.Blades blunt.

2.Cutting unit skew.

3.Long or wet grass.

4.Grass stuck under cover.

5.Different air pressures in tires on left and right side.

6.Gear too high.

7.Drive belt slipping.

Motor springt nicht an

1.Kraftstoff fehlt im Kraftstofftank.

2.Defekte Zündkerze.

3.Defekter Zündkerzenanschluß.

4.Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung.

Anlasser dreht den Motor nicht durch

1.Batterie entladen.

2.Schlechter Kontakt zwischen Kabel und Batteriepol.

3.Schalthebel des Mähaggregats in falscher Stellung.

4.Defekte Hauptsicherung.

5.Defektes Zündschloß.

6.Sicherheitskontakt für Kupplungs-/Bremspedal defekt.

7.Kupplungs-/Bremspedal nicht durchgetreten.

Motor arbeitet ungleichmäßig

1.Zu hoher Gang.

2.Defekte Zündkerze.

3.Falsch eingestellter Vergaser.

4.Verstopftes Luftfilter.

5.Verstopfte Kraftstofftankentlüftung.

6.Falsche Zündeinstellung.

7.Schmutz in der Kraftstoffleitung.

Motor ist schwach

1.Verstopftes Luftfilter.

2.Defekte Zündkerze.

3.Schmutz im Vergaser oder Kraftstoffleitung.

4.Vergaser falsch eingestellt.

Motor wird überhitzt

1.Überbelasteter Motor.

2.Verstopfte Lufteinlässe oder Kühlflansche.

3.Beschädigter Lüfter.

4.Zu wenig oder kein Öl im Motor.

5.Falsche Zündeinstellung.

6.Defekte Zündkerze.

Batterie wird nicht aufgeladen

1.Defekte Sicherung.

2.Eine oder mehrere Batteriezellen beschädigt.

3.Schlechter Kontakt zwischen Batteriepolen und Kabeln.

Beleuchtung funktioniert nicht

1.Defekte Glühlampen.

2.Defekter Schalter.

3.Kurzschluß in einer Leitung.

Maschine vibriert

1.Die Mähklingen sind lose.

2.Der Motor ist lose.

3.Unwucht einer oder beider Mähklingen, verursacht durch Beschädigung oder schlechte Auswuchtung nach dem Schleifen.

Schlechtes Mähen

1.Stumpfe Mähklingen.

2.Schräg eingestelltes Mähaggregat.

3.Zu langes oder nasses Gras.

4.Anhäufung von Gras unter dem Mähgehäuse.

5.Verschiedene Reifendrücke an linker und rechter Seite.

6.Zu hoher Gang.

7.Treibriemen rutscht durch.

70

Image 70
Contents Manual de las instrucciones AnleitungshandbuchManuel d’instructions Manuale di istruzioniPage II. Preparation Safety RulesEng I. Training III. OperationIV. Maintenance and Storage II. Vorbereitung SicherheitsvorschriftenSchulung III. BetriebIV. Wartung UND Lagerung III. Utilisation Règles de SécuritéPrécautions Dutilisation II. PréparationIV. Entretien ET Entreposage II. Preparación Reglas De SeguridadInstrucción III. OperaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento II. Preparazione Norme AntinfortunisticheAddestramento ALL’USO III. FunzionamentoIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ II. Voorbereiding VeiligheidsregelsNL I. Training III. BedieningISO 98/37/EC IV. Onderhoud EN OpslagISO 2000/14/EC Neutral Avertissement Unverzüglich MIT Steering Wheel LenkradVolante Volant DE DirectionEsp Volante DE Dirección NL HET StuurEsp Asiento SitzSiège SedileRemarque HinweisNota Page Zusammenbau Tasträder Eng Assemble Gauge WheelsMontage DES Roulettes DE Terrage Vordere Rolle Montieren NL Montage KalibreerwielenAssemble Nose Roller Ensemble DU ROULEAU-GUIDEEng Install Mower and Drive Belt Installation VON Mäher UND Förderband Montage DE LA Tondeuse ET DE LA Courroie D’ENTRAÎNEMENT Esp Instalar EL Cortacésped Y LA Correa DE TransmisiónCome Installare LA Tosaerba E LA Cinghia DI Trasmissione NL Installeer Maaier EN Aandrijver Regolazione DEI Ruotini Anteriori Einstellen DER TasträderPour Régler LES Supports DE Roue NL Peilwielen AfstellenEng Positioning of controls Anordnung der BedienungseinrichtungenComandi Emplacement des commandesEsp Ubicación de los mandosè NL De plaats van de bedieningsorganenSchakelaar verlichting Commande de gazInterruttore luci Eng 2. Throttle controlPédale de frein Eng 3. Brake PedalBremspedal Esp 3. Pedal del frenoLeva del cambio Embrayage et débrayage de la boîte de vitessesEin- und Ausschalten des Antriebes NL 4. Aan-/uitschakeling van aandrijvingEsp 6. Elevación/descenso rápidos del equipo de corte Schnelles Heben und Senken des MähaggregatsAbaissement et relevage du plate au de coupe Sollevamento/abbassamento del tagliaerbaZündschloß Eng 7. Ignition LockEsp 7. Cerradura de encendido Serrure de contactFrein de parking Eng 8. Parking brakeFeststellbremse Freno de estacionamientoEng 10. Free-wheel Control Lever Eng 9. Choke controlKaltstartregler Ein-und Ausschalten des Freilaufes11. Réglage de la hauteur de coupe Eng 11. Cutting height setting11. Mähhöheneinstellung Esp 11. Ajuste de la altura de cortePlein d’essence Eng Filling upTanken Esp Reposición de combustibleNiveau d’huile Eng Oil levelÖlstand Esp Nivel de aceitePression de gonflage des pneus Eng Tire air pressureReifendruck Esp Presión de inflado de los neumáticosDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Hinweis NL BELANGRIJK! Loud Starten Voor Hydro HidrostáticoATTENZIONE! Avviamento a Freddo PER Trasmission Entlüften DES GetriebesSpurgo Della Trasmissione Esp Purgar LA TransmisiónNL Transmissie Ontluchten Conduite Eng DrivingBetrieb Esp ConducciónConseils de tonte Eng Cutting tipsRatschläge zum Rasenmähen Esp Consejos para el corteEsp Advertencia Eng WarningWarnung PericoloArrêt du moteur Eng Switching off the engineAbstellen des Motors Esp Parada del motorEngine hood Warnung PericoloWaarschuwing MotorhaubeNL Motorkap Cofano MotoreCubierta del motor Wartung Eng MaintenanceEsp Mantenimiento EntretienEsp Mantenimiento del motor Manutenzione del motore Eng To service engineAfin de réaliser l’entretien du moteur Wartung des MotorsService Record WartungsnachweisCOMPE-RENDU Dentretien Informe DE ServicioNL Service Aantekeningen Dati DI ServizioLames Eng BladesMesserbalken Esp CuchillasAdvertencia Esp Desmontaje de la unidad de corte Eng Assembly of the cutting unitDepose du Carter de Coupe Eng Dismantling of the cutting unitRegolazione del tagliaerba Einstellung des MähaggregatsRéglage du carter de coupe NL Het instellen van de maaikastEsp Regolazione Fianco a Fianco Seitliche EinstellungReglage Transversal NL LINKS/RECHTS BijstellenEchange de la courroie dentraînement moteur- boîte Eng Replacement of drive beltAuswechsein des Treibriemens Esp Cambio de correa propulsoraRAFFREDDAMENTOASSE-TRAZIONE TRANSACHSEN-KÜHLUNGRefroidissement DE LA Transmission NL TransmissiekoelingEng Transaxle Motion Control Lever AdjustmentEinstellung DES Steuerknüppels DES Schaltgetriebes Esp Regulación DE LA Palanca DE Control DEL Movimiento DEL Cambio MecánicoTroubleshooting . Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Servicio ServiceStorage . Aufbewahrung . Rangement . Conservación Suivre la procédure suivante une fois la saison terminéeOnderhoud Rismessaggio . Stallen . Rismessaggio . StallenServizio NL Aan het einde van elk maaisezoen moeten de volgendePage 179903 12.28.01 RH