Electrolux PM1850SBH, 180H122 instruction manual Ricerca guasti . Het localiseren van fouten

Page 72

7. Ricerca guasti. 7. Het localiseren van fouten.

Il motore non parte

1.Manca il carburante.

2.Difetto di candela.

3.Collegamento della candela difettoso.

4.Sporco nel sistema di alimentazione e o nel carburatore.

Il motorino di avviamento non fa girare il motore

1.Batteria scarica.

2.Difetto di contatto tra cavo e polo della batteria.

3.Leva di inserimento del tagliaerba in posizione errata.

4.Fusibile principale bruciato.

5.Interruttore a chiave guasto.

6.Interruttore di sicurezza per pedale freno/frizione guasto.

7.Premere il pedale freno/frizione.

Il motore non gira bene

1.Scalare di marcia.

2.Difetto di candela.

3.Difetto regolazione carburatore.

4.Filtro ostruito.

5.Sfiato serbatoio carburante ostruito.

6.Controllare la registrazione dell’accensione.

7.Sporco nei tubi del carburante.

Il motore non ”tira” bene

1.Filtro dell’aria ostruito.

2.Difetto di candela.

3.Sporco nel carburatore o nei tubi del carburante.

4.Difetto regolazione carburatore.

Il motore si surriscalda

1.Motore sotto sforzo.

2.Presa d’aria o alette di raffreddamento ostruite.

3.Ventola danneggiata.

4.Manca olio nel motore.

5.Accensione difettosa.

6.Difetto di candela.

La batteria non ricarica

1.Fusibile bruciato.

2.Uno o più elementi danneggiati.

3.Cattivo contatto tra cavi epoli della batteria.

Le luci non funzionano

1.Lampade bruciate o rotte.

2.Interruttore guasto.

3.Cortocircuito nell’impianto elettrico.

La macchina vibra

1.Le lame sono lente.

2.Il motore è lento.

3.Lame fuori equilibrio causato da danneggiamento o difetto di affilatura.

Risultato di taglio irregolare

1.Lame da affilare.

2.Taglaierba fuori assetto.

3.Erba alta o bagnata.

4.Accumulo di erba sotto il coprilame.

5.Pressione non uniforme nei pneumatici.

6.Marcia troppo alta.

7.La cinghia slitta.

NL De motor start niet

1.Er is geen benzine in de tank.

2.De bougie is defect.

3.De bougie-aansluiting is defect.

4.Vuil in carburateur of brandstofleiding.

De startmotor trekt de motor niet

1.De accu is leeg.

2.Slecht contact tussen kabel en accupool.

3.Aan/uitschakelhendel in foutieve stand.

4.De hoofdzekering is defect.

5.Het stuurslot/contact is defect.

6.Het veiligheidscontact voor koppelings/rempedaal is defect.

7.Koppelings/rempedaal niet ingedrukt.

De motor loopt niet gelijkmatig

1.Te hoge versnelling.

2.De bougie is defect.

3.De carburateur is foutief ingesteld.

4.Het luchtfilter zit dicht.

5.De ventilatie van de brandstoftank is verstopt.

6.De ontsteking is verkeerd ingesteld.

7.Vuil in de brandstofleidingen.

De motor lijkt zwak/weinig vermogen

1.Het luchtfilter is verstopt.

2.De bougie is defect.

3.Vuil in de carburateur of brandstofleiding.

4.De carburateur is verkeerd ingesteld.

De motor raakt oververhit

1.De motor is overbelast.

2.De luchtinlaat of de koelribben zitten verstopt.

3.De ventilator is beschadigd.

4.Te weinig of geen olie in de motor.

5.Het voorgloeien is defect.

6.De bougie is defect.

De accu laadt niet op

1.De zekering is defect.

2.Een of meer cellen zijn beschadigd.

3.Accupolen en kabels maken geen contact.

De verlichting werkt niet

1.De gloeilampen zijn stuk.

2.De schakelaar is defect.

3.Kortsluiting in de leiding.

De machine trilt

1.De messen zitten los.

2.De motor zit los.

3.Één of beide messen zijn in onbalans, veroorzaakt door beschadiging of slechte balans na het slijpen.

Hoogte van gemaaid gras is ongelijk

1.De messen zijn bot.

2.De maaikast staat niet recht.

3.Lang of nat gras.

4.Grasophoping onder de kap.

5.De luchtdruk in de banden is links en rechts niet gelijk.

6.Te hoge versnelling.

7.De aandrijfriem slipt.

72

Image 72
Contents Anleitungshandbuch Manuel d’instructionsManual de las instrucciones Manuale di istruzioniPage Safety Rules Eng I. TrainingII. Preparation III. OperationIV. Maintenance and Storage Sicherheitsvorschriften SchulungII. Vorbereitung III. BetriebIV. Wartung UND Lagerung Règles de Sécurité Précautions DutilisationIII. Utilisation II. PréparationIV. Entretien ET Entreposage Reglas De Seguridad InstrucciónII. Preparación III. OperaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento Norme Antinfortunistiche Addestramento ALL’USOII. Preparazione III. FunzionamentoIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ Veiligheidsregels NL I. TrainingII. Voorbereiding III. BedieningIV. Onderhoud EN Opslag ISO 98/37/ECISO 2000/14/EC Neutral Avertissement Unverzüglich MIT Steering Wheel LenkradVolant DE Direction Esp Volante DE DirecciónVolante NL HET StuurSitz SiègeEsp Asiento SedileHinweis RemarqueNota Page Eng Assemble Gauge Wheels Zusammenbau TasträderMontage DES Roulettes DE Terrage NL Montage Kalibreerwielen Assemble Nose RollerVordere Rolle Montieren Ensemble DU ROULEAU-GUIDEEng Install Mower and Drive Belt Installation VON Mäher UND Förderband Montage DE LA Tondeuse ET DE LA Courroie D’ENTRAÎNEMENT Esp Instalar EL Cortacésped Y LA Correa DE TransmisiónCome Installare LA Tosaerba E LA Cinghia DI Trasmissione NL Installeer Maaier EN Aandrijver Einstellen DER Tasträder Pour Régler LES Supports DE RoueRegolazione DEI Ruotini Anteriori NL Peilwielen AfstellenEng Positioning of controls Anordnung der BedienungseinrichtungenEmplacement des commandes Esp Ubicación de los mandosèComandi NL De plaats van de bedieningsorganenCommande de gaz Interruttore luciSchakelaar verlichting Eng 2. Throttle controlEng 3. Brake Pedal BremspedalPédale de frein Esp 3. Pedal del frenoEmbrayage et débrayage de la boîte de vitesses Ein- und Ausschalten des AntriebesLeva del cambio NL 4. Aan-/uitschakeling van aandrijvingSchnelles Heben und Senken des Mähaggregats Abaissement et relevage du plate au de coupeEsp 6. Elevación/descenso rápidos del equipo de corte Sollevamento/abbassamento del tagliaerbaEng 7. Ignition Lock Esp 7. Cerradura de encendidoZündschloß Serrure de contactEng 8. Parking brake FeststellbremseFrein de parking Freno de estacionamientoEng 9. Choke control KaltstartreglerEng 10. Free-wheel Control Lever Ein-und Ausschalten des FreilaufesEng 11. Cutting height setting 11. Mähhöheneinstellung11. Réglage de la hauteur de coupe Esp 11. Ajuste de la altura de corteEng Filling up TankenPlein d’essence Esp Reposición de combustibleEng Oil level ÖlstandNiveau d’huile Esp Nivel de aceiteEng Tire air pressure ReifendruckPression de gonflage des pneus Esp Presión de inflado de los neumáticosDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Hinweis Hidrostático ATTENZIONE! Avviamento a Freddo PER TrasmissionNL BELANGRIJK! Loud Starten Voor Hydro Entlüften DES GetriebesEsp Purgar LA Transmisión Spurgo Della TrasmissioneNL Transmissie Ontluchten Eng Driving BetriebConduite Esp ConducciónEng Cutting tips Ratschläge zum RasenmähenConseils de tonte Esp Consejos para el corteEng Warning WarnungEsp Advertencia PericoloEng Switching off the engine Abstellen des MotorsArrêt du moteur Esp Parada del motorWarnung Pericolo WaarschuwingEngine hood MotorhaubeCofano Motore NL MotorkapCubierta del motor Eng Maintenance Esp MantenimientoWartung EntretienManutenzione del motore Eng To service engine Afin de réaliser l’entretien du moteurEsp Mantenimiento del motor Wartung des MotorsService Record WartungsnachweisCOMPE-RENDU Dentretien Informe DE ServicioNL Service Aantekeningen Dati DI ServizioEng Blades MesserbalkenLames Esp CuchillasAdvertencia Eng Assembly of the cutting unit Depose du Carter de CoupeEsp Desmontaje de la unidad de corte Eng Dismantling of the cutting unitEinstellung des Mähaggregats Réglage du carter de coupeRegolazione del tagliaerba NL Het instellen van de maaikastEsp Seitliche Einstellung Reglage TransversalRegolazione Fianco a Fianco NL LINKS/RECHTS BijstellenEng Replacement of drive belt Auswechsein des TreibriemensEchange de la courroie dentraînement moteur- boîte Esp Cambio de correa propulsoraTRANSACHSEN-KÜHLUNG Refroidissement DE LA TransmissionRAFFREDDAMENTOASSE-TRAZIONE NL TransmissiekoelingAdjustment Eng Transaxle Motion Control LeverEinstellung DES Steuerknüppels DES Schaltgetriebes Esp Regulación DE LA Palanca DE Control DEL Movimiento DEL Cambio MecánicoTroubleshooting . Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Service Storage . Aufbewahrung . Rangement . ConservaciónServicio Suivre la procédure suivante une fois la saison terminéeRismessaggio . Stallen . Rismessaggio . Stallen ServizioOnderhoud NL Aan het einde van elk maaisezoen moeten de volgendePage 179903 12.28.01 RH