Electrolux PM1850SBH Interruttore luci, Schakelaar verlichting, Eng 2. Throttle control, Gashebel

Page 34

Eng 1. Light switch position

1. Lichtschalter

F1. Interrupteur des phares

Esp

1. Interruptor de alumbrado

 

1. Interruttore luci

NL

1. Schakelaar verlichting

Eng 2. Throttle control

The throttle control regulates the engine revs and thus the rotation speed of the blades.

= Full speed

= Idling speed

F

Esp

2. Gashebel

Mit dem Gashebel wird die Drehzahl des Motors und damit die Drehgeschwindigkeit des Mähaggregats geregelt.

= Vollgas

= Leerlauf

2. Commande de gaz

La commande de gaz permet de régler le régime moteur et donc la vitesse de rotation des lames.

= Position de gaz maximale

= Position de ralenti

2. Acelerador

Se regula con él el régimen del motor y, por lo tanto, también la velocidad de rotación de las cuchillas.

= Posición de plena aceleración.

= Posición de ralenti

2. Acceleratore

Questo comando aumenta o diminuisce il regime di giri del motore e di consequenza la velocità di rotazione delle lame.

= Pieno gas

= Minimo

NL 2. Gashendel

Met de gasregelaar wordt het toerental van de motor geregeld en daardoor ook de rotatiesnelheid van de messen.

= Volgas-positie

= Stationair-positie

34

Image 34
Contents Manual de las instrucciones AnleitungshandbuchManuel d’instructions Manuale di istruzioniPage II. Preparation Safety RulesEng I. Training III. OperationIV. Maintenance and Storage II. Vorbereitung SicherheitsvorschriftenSchulung III. BetriebIV. Wartung UND Lagerung III. Utilisation Règles de SécuritéPrécautions Dutilisation II. PréparationIV. Entretien ET Entreposage II. Preparación Reglas De SeguridadInstrucción III. OperaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento II. Preparazione Norme AntinfortunisticheAddestramento ALL’USO III. FunzionamentoIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ II. Voorbereiding VeiligheidsregelsNL I. Training III. BedieningISO 98/37/EC IV. Onderhoud EN OpslagISO 2000/14/EC Neutral Avertissement Unverzüglich MIT Steering Wheel LenkradVolante Volant DE DirectionEsp Volante DE Dirección NL HET StuurEsp Asiento SitzSiège SedileRemarque HinweisNota Page Zusammenbau Tasträder Eng Assemble Gauge WheelsMontage DES Roulettes DE Terrage Vordere Rolle Montieren NL Montage KalibreerwielenAssemble Nose Roller Ensemble DU ROULEAU-GUIDEEng Install Mower and Drive Belt Installation VON Mäher UND Förderband Montage DE LA Tondeuse ET DE LA Courroie D’ENTRAÎNEMENT Esp Instalar EL Cortacésped Y LA Correa DE TransmisiónCome Installare LA Tosaerba E LA Cinghia DI Trasmissione NL Installeer Maaier EN Aandrijver Regolazione DEI Ruotini Anteriori Einstellen DER TasträderPour Régler LES Supports DE Roue NL Peilwielen AfstellenEng Positioning of controls Anordnung der BedienungseinrichtungenComandi Emplacement des commandesEsp Ubicación de los mandosè NL De plaats van de bedieningsorganenSchakelaar verlichting Commande de gazInterruttore luci Eng 2. Throttle controlPédale de frein Eng 3. Brake PedalBremspedal Esp 3. Pedal del frenoLeva del cambio Embrayage et débrayage de la boîte de vitessesEin- und Ausschalten des Antriebes NL 4. Aan-/uitschakeling van aandrijvingEsp 6. Elevación/descenso rápidos del equipo de corte Schnelles Heben und Senken des MähaggregatsAbaissement et relevage du plate au de coupe Sollevamento/abbassamento del tagliaerbaZündschloß Eng 7. Ignition LockEsp 7. Cerradura de encendido Serrure de contactFrein de parking Eng 8. Parking brakeFeststellbremse Freno de estacionamientoEng 10. Free-wheel Control Lever Eng 9. Choke controlKaltstartregler Ein-und Ausschalten des Freilaufes11. Réglage de la hauteur de coupe Eng 11. Cutting height setting11. Mähhöheneinstellung Esp 11. Ajuste de la altura de cortePlein d’essence Eng Filling upTanken Esp Reposición de combustibleNiveau d’huile Eng Oil levelÖlstand Esp Nivel de aceitePression de gonflage des pneus Eng Tire air pressureReifendruck Esp Presión de inflado de los neumáticosDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Hinweis NL BELANGRIJK! Loud Starten Voor Hydro HidrostáticoATTENZIONE! Avviamento a Freddo PER Trasmission Entlüften DES GetriebesSpurgo Della Trasmissione Esp Purgar LA TransmisiónNL Transmissie Ontluchten Conduite Eng DrivingBetrieb Esp ConducciónConseils de tonte Eng Cutting tipsRatschläge zum Rasenmähen Esp Consejos para el corteEsp Advertencia Eng WarningWarnung PericoloArrêt du moteur Eng Switching off the engineAbstellen des Motors Esp Parada del motorEngine hood Warnung PericoloWaarschuwing MotorhaubeNL Motorkap Cofano MotoreCubierta del motor Wartung Eng MaintenanceEsp Mantenimiento EntretienEsp Mantenimiento del motor Manutenzione del motore Eng To service engineAfin de réaliser l’entretien du moteur Wartung des MotorsService Record WartungsnachweisCOMPE-RENDU Dentretien Informe DE ServicioNL Service Aantekeningen Dati DI ServizioLames Eng BladesMesserbalken Esp CuchillasAdvertencia Esp Desmontaje de la unidad de corte Eng Assembly of the cutting unitDepose du Carter de Coupe Eng Dismantling of the cutting unitRegolazione del tagliaerba Einstellung des MähaggregatsRéglage du carter de coupe NL Het instellen van de maaikastEsp Regolazione Fianco a Fianco Seitliche EinstellungReglage Transversal NL LINKS/RECHTS BijstellenEchange de la courroie dentraînement moteur- boîte Eng Replacement of drive beltAuswechsein des Treibriemens Esp Cambio de correa propulsoraRAFFREDDAMENTOASSE-TRAZIONE TRANSACHSEN-KÜHLUNGRefroidissement DE LA Transmission NL TransmissiekoelingEng Transaxle Motion Control Lever AdjustmentEinstellung DES Steuerknüppels DES Schaltgetriebes Esp Regulación DE LA Palanca DE Control DEL Movimiento DEL Cambio MecánicoTroubleshooting . Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Servicio ServiceStorage . Aufbewahrung . Rangement . Conservación Suivre la procédure suivante une fois la saison terminéeOnderhoud Rismessaggio . Stallen . Rismessaggio . StallenServizio NL Aan het einde van elk maaisezoen moeten de volgendePage 179903 12.28.01 RH