Electrolux PM1850SBH, 180H122 instruction manual COMPE-RENDU Dentretien, Informe DE Servicio

Page 58

6

FCOMPE-RENDU D'ENTRETIEN

Indiquer les dates après chaque mesure d'entretien

 

Selon

Toutes

Toutes

Toutes

Toutes

Toutes

 

besoins

les 8 h.

les 25 h.

les 50 h.

les 100 h.

les 200 h.

 

 

 

 

 

 

 

Vidange d'huile moteur

 

 

 

 

 

Graissage des articulations

 

 

 

 

Vérification des freins

 

 

 

 

Nettoyage de la grille d'aération

 

 

 

 

 

Nettoyage.........................................................................du filtre à air et du

 

 

 

 

 

pré-filtre

 

 

 

 

 

Remplacement.....................................................................................................................................de la cartouche du

 

 

 

 

 

filtre à air

 

 

 

 

 

Nettoyage des ailettes de

 

 

 

 

refroidissement moteur

 

 

 

 

Remplacement de la bougie

 

 

 

 

Vérification du gonflage des pneus

 

 

 

 

Remplacement du filtre à carburant

 

 

 

 

 

Nettoyage des polarités..................................................................................................................et

 

 

 

 

connextions de la batterie

 

 

 

 

Vérification du pot d'echappement

 

 

 

 

Graissage des joints

 

 

 

 

Réglage du parallélisme

 

 

 

 

 

Réglage du carburateur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Esp

INFORME DE SERVICIO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Anote las fechas cuando ha hecho el servicio normal

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cuando sea

Cada

Cada

Cada

Cada

Cada

 

 

necesario

8 horas

25 horas

50 horas

100 horas

200 horas

Cambiar el aceite del motor

 

 

 

 

 

Lubricar los puntos de pivotación

 

 

 

 

 

Controlar el funcionamiento de los

 

 

 

 

 

frenos

 

 

 

 

Limpiar el filtro de aire

 

 

 

 

 

Limpiar el filtro y prefiltro de aire

 

 

 

 

 

Sustituir el cartucho de papel del

 

 

 

 

 

filtro de aire

 

 

 

 

 

Limpiar las aletas de refrigeración

 

 

 

 

del motor

 

 

 

 

Cambiar la bujía

 

 

 

 

Sustituir el filtro de combustible

 

 

 

Limpiar la batería y sus bornes

 

 

 

 

Controlar el silenciador

 

 

 

 

Lubricar las rótulas

 

 

 

 

Ajustar la convergencia

 

 

 

 

 

Ajustar el carburador

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

58

Image 58
Contents Manual de las instrucciones AnleitungshandbuchManuel d’instructions Manuale di istruzioniPage II. Preparation Safety RulesEng I. Training III. OperationIV. Maintenance and Storage II. Vorbereitung SicherheitsvorschriftenSchulung III. BetriebIV. Wartung UND Lagerung III. Utilisation Règles de SécuritéPrécautions Dutilisation II. PréparationIV. Entretien ET Entreposage II. Preparación Reglas De SeguridadInstrucción III. OperaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento II. Preparazione Norme AntinfortunisticheAddestramento ALL’USO III. FunzionamentoIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ II. Voorbereiding VeiligheidsregelsNL I. Training III. BedieningISO 98/37/EC IV. Onderhoud EN OpslagISO 2000/14/EC Neutral Avertissement Unverzüglich MIT Steering Wheel LenkradVolante Volant DE DirectionEsp Volante DE Dirección NL HET StuurEsp Asiento SitzSiège SedileRemarque HinweisNota Page Zusammenbau Tasträder Eng Assemble Gauge WheelsMontage DES Roulettes DE Terrage Vordere Rolle Montieren NL Montage KalibreerwielenAssemble Nose Roller Ensemble DU ROULEAU-GUIDEEng Install Mower and Drive Belt Installation VON Mäher UND Förderband Montage DE LA Tondeuse ET DE LA Courroie D’ENTRAÎNEMENT Esp Instalar EL Cortacésped Y LA Correa DE TransmisiónCome Installare LA Tosaerba E LA Cinghia DI Trasmissione NL Installeer Maaier EN Aandrijver Regolazione DEI Ruotini Anteriori Einstellen DER TasträderPour Régler LES Supports DE Roue NL Peilwielen AfstellenEng Positioning of controls Anordnung der BedienungseinrichtungenComandi Emplacement des commandesEsp Ubicación de los mandosè NL De plaats van de bedieningsorganenSchakelaar verlichting Commande de gazInterruttore luci Eng 2. Throttle controlPédale de frein Eng 3. Brake PedalBremspedal Esp 3. Pedal del frenoLeva del cambio Embrayage et débrayage de la boîte de vitessesEin- und Ausschalten des Antriebes NL 4. Aan-/uitschakeling van aandrijvingEsp 6. Elevación/descenso rápidos del equipo de corte Schnelles Heben und Senken des MähaggregatsAbaissement et relevage du plate au de coupe Sollevamento/abbassamento del tagliaerbaZündschloß Eng 7. Ignition LockEsp 7. Cerradura de encendido Serrure de contactFrein de parking Eng 8. Parking brakeFeststellbremse Freno de estacionamientoEng 10. Free-wheel Control Lever Eng 9. Choke controlKaltstartregler Ein-und Ausschalten des Freilaufes11. Réglage de la hauteur de coupe Eng 11. Cutting height setting11. Mähhöheneinstellung Esp 11. Ajuste de la altura de cortePlein d’essence Eng Filling upTanken Esp Reposición de combustibleNiveau d’huile Eng Oil levelÖlstand Esp Nivel de aceitePression de gonflage des pneus Eng Tire air pressureReifendruck Esp Presión de inflado de los neumáticosDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Hinweis NL BELANGRIJK! Loud Starten Voor Hydro HidrostáticoATTENZIONE! Avviamento a Freddo PER Trasmission Entlüften DES GetriebesSpurgo Della Trasmissione Esp Purgar LA TransmisiónNL Transmissie Ontluchten Conduite Eng DrivingBetrieb Esp ConducciónConseils de tonte Eng Cutting tipsRatschläge zum Rasenmähen Esp Consejos para el corteEsp Advertencia Eng WarningWarnung PericoloArrêt du moteur Eng Switching off the engineAbstellen des Motors Esp Parada del motorEngine hood Warnung PericoloWaarschuwing MotorhaubeNL Motorkap Cofano MotoreCubierta del motor Wartung Eng MaintenanceEsp Mantenimiento EntretienEsp Mantenimiento del motor Manutenzione del motore Eng To service engineAfin de réaliser l’entretien du moteur Wartung des MotorsService Record WartungsnachweisCOMPE-RENDU Dentretien Informe DE ServicioNL Service Aantekeningen Dati DI ServizioLames Eng BladesMesserbalken Esp CuchillasAdvertencia Esp Desmontaje de la unidad de corte Eng Assembly of the cutting unitDepose du Carter de Coupe Eng Dismantling of the cutting unitRegolazione del tagliaerba Einstellung des MähaggregatsRéglage du carter de coupe NL Het instellen van de maaikastEsp Regolazione Fianco a Fianco Seitliche EinstellungReglage Transversal NL LINKS/RECHTS BijstellenEchange de la courroie dentraînement moteur- boîte Eng Replacement of drive beltAuswechsein des Treibriemens Esp Cambio de correa propulsoraRAFFREDDAMENTOASSE-TRAZIONE TRANSACHSEN-KÜHLUNGRefroidissement DE LA Transmission NL TransmissiekoelingEng Transaxle Motion Control Lever AdjustmentEinstellung DES Steuerknüppels DES Schaltgetriebes Esp Regulación DE LA Palanca DE Control DEL Movimiento DEL Cambio MecánicoTroubleshooting . Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Servicio ServiceStorage . Aufbewahrung . Rangement . Conservación Suivre la procédure suivante une fois la saison terminéeOnderhoud Rismessaggio . Stallen . Rismessaggio . StallenServizio NL Aan het einde van elk maaisezoen moeten de volgendePage 179903 12.28.01 RH