Shindaiwa 80974 Mezcla de Combustible, Arranque del motor, Llenando el Tanque de Combustible

Page 29
Mezcla de Combustible

Mezcla de Combustible

¡PRECAUCION!

 

Algunas gasolinas contienen alco-

hol como oxigenante. Combustibles

oxigenados pueden aumentar la

 

temperatura del motor durante su

funcionamiento. Bajo ciertas condicio-

nes, combustible con alcohol puede

reducir la calidad lubricante de algunos

aceites de mezcla. Nunca use ningún

combustible que contenga más de

10% de alcohol por volúmen! Aceites

genéricos y algunos aceites para

motores fuera de borda pueda que no

sean para el uso en motores de 2 tiem-

pos, de alto rendimiento , y no deben

ser usados en su motor Shindaiwa!

¡PRECAUCION!

 

Este motor está diseñado solamente

para funcionar con una mezcla de

50:1 de gasolina sin plomo y aceite

de mezclar para motores de 2 tiem-

pos. ISO-L-EGD o JASO FC.

El uso

de aceites de mezclar no autorizados

puede conducir a excesos de depósi-

tos de carbón.

 

Arranque del motor

Use solamente gasolina fresca, limpia y sin plomo, con índice de octanaje de 87 o superior.

Mezclado con 50:1 combustible con aceite de mezclar para motores de 2 tiempos Shindaiwa ISO-L-EGD o JASO FC a una proporción de 50:1 (1 galón de combustible por 2.6 onzas de aceite de mezclar). Shindaiwa One cumple o excede estos requisitos.

El Aceite

es un aceite

registrado de JASO FC clasificado y

también cumple o excede los requi-

sitos de rendimiento de ISO-L-EGD.

Shindaiwa One es recomendado para

el uso en todo los motores Shindaiwa

de baja emisión. Shindaiwa One

también incluye el estabilizador de

gasolina.

 

Ejemplos de cantidades de mezcla a

proporción de 50:1

1 galón de gasolina por 2.6 onzas de aceite de mezcla.

5 litros de gasolina por 100 ml de aceite de mezcla.

 

¡IMPORTANTE!

Mezcle solamente el combustible

necesario para uso inmediato! De ser

necesario almacenar el combustible por

más de 30 días, y si no se está usando

aceite

con estabilizador de com-

bustible, entonces el combustible debe

ser tratado primero con un estabilizador

como por ejemplo StaBil™.

Llenando el Tanque de Combustible

Arranque del motor¡ADVERTENCIA! Disminuya el riesgo de incendios!

SIEMPRE pare el motor y permita que se enfrie antes de volver a llenar el tanque. Evite sobre llenar el tanque y limpie cualquier der- rame

de combustible.

Limpie todo derrame de combus- tible y aleje el motor por lo menos 10 pies (3 metros) del depósito de combustible antes de volver a encender el motor!

Nunca comience u opere esta máquina si existe una pérdida de combustible.

Nunca encienda u opere esta má- quina si el carburador, líneas de combustible y/o tapa de tanque o tanque de combustible se encuen- tran dañados.

Nunca fume o encienda fuegos cerca del motor o del combustible!

Nunca coloque material inflamable cerca del silenciador del motor!

Nunca opere el motor sin antes comprobar que el silenciador y el guardachispas estén funcionando adecuadamente.

1.Posicione la máquina sobre una super- ficie plana y nivelada.

2.Retire cualquier suciedad o despojos alrededor de la tapa de combustible.

3.Retire la tapa de combustible y llene el tanque con combustible fresco y limpio.

4.Reinstale la tapa de combustible y apriete firmemente.

Operación

NOTA: El encendido del motor está controlado por un interruptor de dos posiciones montado en el mango del acelerador indicado “I” (encen- dido) y “O” (apagado).

 

4. Posicione la palanca del cebador en la

Bombilla de

posición CLOSED (cerrado) si el mo-

Cebado

tor está frío. Consulte la figura 17.

 

Interruptor de Encendido

�����

 

Botón de Seguro

Figura 15

del Acelerador

 

1.

Deslice el interruptor hacia la posición

 

‘I’ (motor encendido). Consulte la

 

figura 15.

2.

Posicione la palanca del acelerador en

Tubo de

Retorno

Figura 16

3.Presione la bombilla de cebado hasta que vea pasar combustible por el tubo de retorno transparente. Consulte la figura 17.

¡IMPORTANTE!

La bombilla de cebado solamente em- puja combustible a travéz del carburador. Presionando repetidamente la bombilla de cebado no ahogará el motor con combustible.

Cerciórese de que el accesorio de corte esté libre de obstrucciones !

Figura 18

5.Mientras sostiene el tubo exterior firmemente con una mano, jale despa- cio la cuerda del arrancador retráctil hasta que sienta resistencia, luego jale rápidamente para arrancar el motor.

"marcha rápida" como a continuación:

a. Apriete la palanca del acelerador

hacia el manubrio en el tubo del eje.

b. Deprima y mantenga el botón de

seguro del acelerador.

c. Mientras deprime el botón de seguro

del acelerador, libere la palanca del

acelerador. Consulte la figura 16.

Control del cebador (posición Cerrado)

Figura 17 Llenando el Tanque de Combustible

¡PRECAUCION!

No jale el arrancador retráctil hasta el final de la cuerda. De lo contrario, puede dañar el arrancador.

(Sp) 9

Image 29
Contents Espanol T272 TRIMMER T272X TRIMMERpg. SP1-SP20 SHINDAIWA OWNER’S/OPERATORS MANUALGeneral Safety Instructions ContentsSAFETY IntroductionFEET General Safety Instructions The Properly Equipped OperatorBe Aware of the Working Environment Product Description Safety Labelsyour unit and its various compo life, and safer operationSpecifications T272X/C272 Assembly and Adjustments Handle T272/T272X6.7kg/14.7 pounds 6.7kg/14.8 poundsAssembly and Adjustments Cutting Attachment Shield T272/T272X Adjusting Throttle Level Free Play T272/T272XInstall the Cutting Attachment Shield To Change Position of Line CutterInstalling a Trimmer Head T272X Installing a Trimmer Head T272ASSEMBLY Assembly and Adjustments Installing a Blade T272XStarting the Engine Mixing FuelFilling the Fuel Tank Starting the Engine continued Engine Idle AdjustmentStopping the Engine When the Engine StartsShoulder Strap T272X Check Unit ConditionT272 Cutting Grass-Units equipped with a trimmer headUsing A Brushcutter Blade T272X Daily Maintenance General Maintenance10 hour Maintenance 10/15 hour MaintenanceEvery 135 hours of operation, re- move and clean the muffler 50 hour Maintenance135-hour Maintenance Blade Sharpening Long Term StorageShindaiwa Tornado Blade Multiple-tooth Circular BladeTROUBLESHOOTING Troubleshooting GuideLOW POWER OUTPUT Troubleshooting Guide continuedTROUBLESHOOTING ADDITIONAL PROBLEMSEmission System Warranty Statement Specifications subject to change without notice 2004 Shindaiwa, Inc Part Number Revision 11/04Shindaiwa is a registered trademark of Shindaiwa, Inc Numero de part 80974 Rev. 11/04 PODADORA T272 PODADORA T272XManual Del Propietario/Operador Shindaiwa CONTENIDO IntroducciónDeclaraciones De Seguridad Instrucciones Generales de SeguridadUse Buen Juicio El Operario Debidamente EquipadoEsté Alerta del Area de Trabajo Descripción del Producto Etiquetas de SeguridadDesmalezadora C272 C272Descripción Especificaciones T272X/C272Ensamblaje y Ajustes Mango T272/T272X Ensamblaje Ajuste de la Holgura de la Palanca del Acelerador T272X/C272Ensamblaje y Ajustes Protector del Accesorio de Corte T272X/C272 ¡ADVERTENCIA Instalación del Cabezal de Nylon T272Instalación del Cabezal de Nylon T272X 8. Retire la llave hexagonal Arranque del motor Mezcla de CombustibleLlenando el Tanque de Combustible OperaciónParada del motor Interruptor de Encendido Apagado Arranque del motor contCuando arranca el motor… Corte de Césped - Máquinas equipadas con cabezal de Nylon Verifique La Condición De La UnidadArnés Usando un disco T272X/C272 Mantenimiento Diario Mantenimiento GeneralMantenimiento Cada 10 Horas Mantenimiento cada 10/15 HorasMantenimiento Mantenimiento Cada 50 HorasCada 135 Horas Mantenimiento Afilado de Discos Almacenamiento de Largo PlazoEl Motor No Arranca GUIA DIAGNOSTICOQue Revisar Posible CausaBAJA POTENCIA GUIA DIAGNOSTICO continuaciónDiagnóstico Que RevisarSíntoma PROBLEMAS ADICIONALES1. Los componentes internos del car- burador Declaración de Garantía del Sistema de Emisión2. Los componentes del sistema de encendido 3. Convertidor catalítico si está origi- nalmente equipado2004 Shindaiwa, Inc Shindaiwa IncPart Number Revision 11/04