MTD ms1415, MS1210, MS1215 user manual Guard Against Kickback

Page 12

18. CARRYING THE SAW: Carry the saw by the front handle with the saw stopped. Keep your finger off the switch,

 

and make sure that the guide bar and saw chain are to the rear.

 

19. GUARD AGAINST KICKBACK:

 

WARNING: Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or

E

when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. Tip contact in some cases may cause a lightning-

fast reverse action, kicking the guide bar rapidly back towards the operator. Pinching the saw chain along the top

N

of the guide bar may push the guide bar rapidly back towards the operator. Either of these reactions may cause

 

Gyou to lose control of the saw, which could result in serious injury to the user. The following precautions should

L be followed to minimize kickback.

IA. GRIP SAW FIRMLY: Hold the chain saw firmly with both hands when the motor is running. Keep a good firm

Sgrip on the saw with both hands, the right hand on the rear handle, and the left hand on the front handle.

H B. Do not over reach.

C.Keep proper footing and balance at all times.

D.Do not let the nose of the guide bar contact a log, branch, ground or other obstruction.

E.Do not cut above shoulder height.

F.Use devices, such as low-kickback chain, guide bar nose guards, chain brakes and special guide bars, which reduce the risks associated with kickback.

18.TRANSPORT DE LA TRONCONNEUSE: Transporter la tronçonneuse en la tenant par la poignée avant; s’as- surer que la tronçonneuse est en position «Arrét» et garder vos doigts loin de la gâchette; s’assurer aussi que le guide-chaîne et la chaîne sont vers l’arrière.

19.ATTENTION AUX REBONDS:

AVERTISSEMENT: Les REBONDS peuvent se produire si la tête du guide-chaîne touche un objet, ou si le bois se resserre sur la chaîne de la tronçonneuse dans la coupe. Si un contact a lieu

Favec la tête du guide-chaîne, la tronçonneuse peut, en l’espace d’une seconde, être projetée de manière incon-

Rtrôlée dans un mouvement en arc, en direction de l’opérateur. Coincer la chaîne le long de la partie supérieure

Adu guide-chaîne peut pousser le guide-chaîne peut pousser le guide-chaîne vers l’arrière, vers l’opérateur.

NChacune de ces réactions peut vous faire perdre contrôle de la tronçonneuse et peut entraîner de sérieuses

C

blessures. Suivre les précautions suivantes afin de minimiser les risques de rebonds.

A. TENIR LA TRONCONNEUSE FERMEMENT: Quand le moteur est en marche, tenir la tronçonneuse ferme-

A

ment des deux mains. Maintenir la tronçonneuse de manière sûre des deux mains, la main droite sur la

I

poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant. Maintenir fermement, pouces et doigts bien refermés

 

Ssur les poignées de la tronçonneuse.

B.Ne pas trop se pencher en avant.

C.Garder toujours une assise stable et un bon équilibre.

D.Ne pas laisser la tête du guide-chaîne entrer en contact avec un tronc, une branche ou autres obstacles. Ne pas scier au-dessus de la hauteur des épaules.

F. Utiliser des dispositifs, tels que chaîne à rebonds réduits, protège, tête de guide-chaîne, freins de chaîne, et

 

guides-chaînes spéciaux, qui réduisent les risques associés aux rebonds.

 

 

 

18. TRANSPORTANDO LA UNIDAD: Transporte la sierra por la manija frontal con la sierra apagada. Mantenga su

 

dedo fuera del interruptor, y asegurese de que labarra guía y la cadena de la sierra se encuentren hacia atras.

 

19. PROTEJASE CONTRA EL CONTRAGOLPE:

 

PRECAUCION: EL CONTRAGOLPE puede ocurrir cuando la nariz o la punta de la barra

 

guía toca un objeto, o cuando la madera se cierra y pellizca la sierra de cadena cuando esta cortando. Si la punta

 

de la barra hace contacto, puede causar un a reacción reversiva relámpago, pateando la barra guía hacia arriba

E

y atrás en dirección del operado. Pellizcando la sierra de cadena a lo largo de la barra guía pude empujar la barra

rápidamente hacia atrás en dirección el operador. Cualquiera de estas reacciones puede causar que usted pier-

 

Sda el control de la sierra, lo cual puede resultar en serias lesiones personales. Las siguientes precauciones

Pdeberán ser seguidas para minimizar el contragolpe.

AA. AGARRE LA SIERRA FIRMEMENTE: Sostenga la sierra firmemente con ambas manos cuando el motor esté

Ñen marcha. Mantengo un buen agarre en la sierra con ambas manos, la mano derecha en la manija posteri-

Oor, y la mano izquierda en la manija frontal, cuando el motor este en marcha. Utilice un agarre firme con los

Ldedos y el pulgar al rededor de las manijas de la sierra.

B.No sobrepase su alcance.

C.Mantenga los pies propiamente balanceados todo el tiempo.

D.No permita que la nariz de la barra guía tenga contacto con un tronco, rama, el suelo u otra obstrucción.

E.No corte arriba de la altura del hombro.

F.Utilice mecanismos tales como cadenas de contragolpe bajo, protectores para la nariz de la barra guía, chain brakes y barras guías especiales, los cuales reducen los peligros relacionados con el contragolpe.

11

Image 12
Contents Models / Modéles / Modelos Please Read Lire AttentivementGeneral Information Generalites Informacion General Page Safety Features Vert Recommande Safety Precautions for Chain SAW UsersRouge Avertissement RecommendedAvertissement Recommande AI AvertissementAdvertencia RecommendacionAAB Beware Cuidese DEImportant Safety Instructions Warning Read ALL InstructionsInstructions DE Securite Importantes Avertissement Lire Toutes LES InstructionsPage Page Guard Against Kickback Page Page Conserver CES Instructions Guarde Estas InstruccionesPage Assembly Requirements Replacement InstallationInstallation Remplacement Guide BAR / SAW ChainGL Caution AN AttentionAP Precaucion Oiling Chain Lubrefacation DE LA ChaineAceitar LA Cadena Filling OIL Tank Selecting the Proper Extension Cord for Your SAW ModelRemplissage DU Reservoir a Huile Choix D’UN Prolongateur Electrique ApproprieHS Warning OL AdvertenciaTo Start SAW Demarrage DE LA Perche ElagueuseTo Stop Motor Chain and BAR LubricationArret DU Moteur Para Apagar EL MotorAavertissement / Attentionn PrecaucionAdvertencia / Precaucion Page Double Insulation No Serviceable Parts Inside Double Isolation Aucune Piece Interne ReparableRA Avertissement 1A.ATTENTIONIAbattage D’UN Arbre General Guidelines for Felling Trees Regles Generales a Observer Pour L’ABATTAGEFelling CUT Trait D’ABATTAGELimbing EbranchageBucking TronconnageLeñado Bucking Using a Sawhorse HS CautionTronconnage SUR Chevalet Leñado Usando UN Caballete Para AserrarPage Page Page Avertissement / Attention Tension DE LA ChainePreventative Maintenance Entretien PreventifMantenimiento Preventivo Servicing a Double Insulated ApplianceDescription Part Number McCulloch Corporation Box 31567 Tucson, AZ