7- PREVENTIVE MAINTENANCE - ENTRETIEN PREVENTIF - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
|
|
| WARNING |
E | SERVICING A DOUBLE INSULATED APPLIANCE |
In this double insulated appliance, 2 systems of insulation, instead of grounding, are provided. No grounding means | |
N | is provided on a double insulated appliance, nor should a means for grounding be added to the appliance. No serv- |
Giceable parts are inside. A double insulated appliance is marked with the words, “DOUBLE INSULATION” or “DOU-
LBLE INSULATED”. The symbol (square within a square) may also be marked on the appliance.
I1. Place switch in OFF position and unplug the power supply before the appliance is serviced, cleaned, or mainte-
Snance is performed.
H2. Keep the air intake clean and air vents free of debris to avoid overheating the motor.
3.Clean with a damp sponge and mild soap. Do not squirt with a water hose or douse with water or other liquids.
4.Inspect the saw chain for proper tension before each use and frequently during cutting. Sharpen as required.
5.Clean the guide bar and bar pad to ensure free path for oil.
6.Turn the bar over after each use to achieve even wear.
7-1. ENTRETIEN PREVENTIF
AVERTISSEMENT
REPARATION D’UN APPAREIL A DOUBLE ISOLATION
FCet appareil à double isolation comprend deux systèmes d’isolation au lieu d’une prise de terre. Un appareil à dou-
R | ble isolation n’est pourvu d’aucune possibilité de mise à terre; il ne faut pas y ajouter cette possibilité. Il n’y a aucune | ||||
A | pièce interne réparable. Une étiquette indiquant «DOUBLE ISOLATION» ou «ISOLATION DOUBLE» se trouve sur un | ||||
appareil à double isolation. Le symbole |
|
|
| (un carré à l’intérieur d’un carré) peut aussi se trouver sur l’appareil. | |
|
|
|
N1. Placer le bouton en position d’arrêt «OFF» et débrancher le câble d’alimentation avant tout entretien, nettoyage
C ou réparation.
A2. Garder le secteur d’arrivée d’air propre et les fentes d’air de refroidissement exemptes de tout débris afin de ne
Ipas surchauffer le moteur.
S3. Nettoyer à l’aide d’une éponge humide et de savon doux. Ne pas asperger d’eau ou tremper dans tout autre liq- uide.
4.Contrôler la tension de la chaîne avant chaque utilisation et fréquemment pendant la coupe. Affûter si néces- saire.
5.Nettoyer le
6.Tourner le
7-1. MANTENIMIENTO PREVENTIVO
ADVERTENCIA
SERVICIO AL APARATO DE AISLADO DOBLE.
En este aparato de aislado doble, 2 sistemas de aislamiento, en lugar de una connección de tierra, son proveidos. El
Eque no halla conección de tierra significa que es proveido en un aparato con doble aislamiento, no que una conec- ción de tierra deberá ser adherida al aparato. No se encuentran partes de servicio para el usuario adentro de la sier-
Sra. Un aparato con doble aislamiento es marcado con las siguientes palabras, “AISLAMIENTO DOBLE” o “DOBLE-
PMENTE AISLADO”. El simbolo (cuadro dentro de un cuadro) también podrá ser marcado en el aparato.
A1. Ponga el interruptor en la posición de APAGADO y desconecte la fuente de poder antes de que el aparato tenga
Ñservicio, limpiado, o mantenimiento es realizado.
O2. Mantenga la toma de aire limpia y los orificios de ventilación libres de escombros para prevenir el sobre calen-
L tamiento del motor.
3.Limpie con una esponja y poco jabón. No la rocíe con una manguera de agua o moje con agua u otros liqui- dos.
4.Inspeccione la cadena de la sierra para una tensión propia antes de cada uso y frecuentemente durante el cor- tado. Afiela como se requiera.
5.Limpie la barra guía y el cojín de la barra para asegurarse de que el sendero se encuentre libre para aceite.
6.Voltee la barra despues de cada uso para que se desgaste igualmente.
35