Husqvarna YTH180XP instruction manual Schema Dentretien, Informe DE Servicio

Page 52

6

SCHEMA D'ENTRETIEN

Consigner les dates d'intervention après chaque opération d'entretien.

 

 

 

Selon les

Toutes

Toutes

Toutes

Toutes les

Toutes les

 

 

 

besoins

les 8 H

les 25 H

les 50 H

100 H

200 H

 

Vidange de l'huile moteur

 

 

 

 

 

 

(sans fi ltre à huile)

 

 

 

 

 

 

Vidange de l'huile moteur

 

 

 

 

 

 

(avec fi ltre à huile)

 

 

 

 

 

Graissage des articulations

 

 

 

 

 

Vérifi cation des freins

 

 

 

 

 

Nettoyage de la grille d'aération

 

 

 

 

 

 

Nettoyage.................................................................................du fi ltre à air et du

 

 

 

 

 

 

pré-fi ltre

 

 

 

 

 

 

Remplacement.............................................................................................................................................de la cartouche du

 

 

 

 

 

 

fi ltre à air

 

 

 

 

 

 

Nettoyage des ailettes de

 

 

 

 

 

refroidissement moteur

 

 

 

 

 

Remplacement de la bougie

 

 

 

 

 

Vérifi cation du gonfl age des pneus

 

 

 

 

 

Remplacement du fi ltre à carburant

 

 

 

 

 

 

Nettoyage des cosses............................................................................................................................de

 

 

 

 

 

la batterie et des connexions

 

 

 

 

 

Vérifi cation du pot d'échappement

 

 

 

 

 

Graissage des joints

 

 

 

 

 

Réglage du parallélisme

 

 

 

 

 

 

Réglage du carburateur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INFORME DE SERVICIO

 

 

 

 

 

 

 

Anote las fechas cuando ha hecho el servicio normal

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cuando sea

Cada

Cada

Cada

Cada

Cada

 

 

 

necesario

8 horas

25 horas

50 horas

100 horas

200 horas

 

Cambiar el aceite del...................................................................................motor

 

 

 

 

 

 

 

(sin fi ltro de aceite )

 

 

 

 

 

 

 

Cambiar el aceite del.......................................................................................................motor

 

 

 

 

 

 

 

(con fi ltro de aceite)

 

 

 

 

 

 

Lubricar los puntos de pivotación

 

 

 

 

 

 

 

Controlar..............................................................el funcionamiento.........................................................de los

 

 

 

 

 

 

frenos

 

 

 

 

 

 

Limpiar el fi ltro de aire

 

 

 

 

 

 

 

Limpiar el fi ltro y prefi ltro de aire

 

 

 

 

 

 

 

Sustituir el cartucho........................................................................................................................................de papel del

 

 

 

 

 

 

 

fi ltro de aire

 

 

 

 

 

 

 

Limpiar las.......................................................................................................................aletas.................................................................................................................................de refrigeración

 

 

 

 

 

 

del motor

 

 

 

 

 

 

Cambiar la bujía

 

 

 

 

 

 

Sustituir el fi ltro de combustible

 

 

 

 

 

Limpiar la batería y sus bornes

 

 

 

 

 

 

Controlar el silenciador

 

 

 

 

 

 

Lubricar las rótulas

 

 

 

 

 

 

Ajustar la convergencia

 

 

 

 

 

 

 

Ajustar el carburador

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

52

Image 52
Contents Manuel d’instructions Manuale di istruzioniAnleitungshandbuch InstructieboekjePage Safety Rules TrainingII. Preparation III. OperationIV. Maintenance and Storage Sicherheitsvorschriften SchulungII. Vorbereitung III. BetriebIV. Wartung UND Lagerung Règles de Sécurité Précautions D’UTILISATIONII. Préparation III. UtilisationIV. Entretien ET Entreposage Reglas De Seguridad InstrucciónII. Preparación III. OperaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento Norme Antinfortunistiche Addestramento ALL’USOII. Preparazione III. FunzionamentoIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ Veiligheidsregels TrainingII. Voorbereiding III. BedieningEN8361997/A2 IV. Onderhoud EN OpslagMarcha Atrás No Operation On Slopes More than Nicht AUF Abhängen MIT 01738 Steering Wheel LenkradVolant DE Direction Volante DE DirecciónVolante HET StuurSeat SitzSiège AsientoRemarque HinweisNota 02745 Einstellen DER Tasträder To Adjust Gauge WheelsReglage DES Roulettes DE Jauge Regolazione DEI Ruotini Anteriori Para Ajustar LAS Ruedas CalibradorasPeilwielen Afstellen Schnelles Heben und Senken des Mähaggregats Emplacement des commandes Ubicación de los mandosComandi De plaats van de bedieningsorganenCommande des gaz GashebelAcelerador AcceleratoreBrake and clutch pedal Brems- und KupplungspedalPédale dembrayage et de frein Pedal de freno y de embragueLevier de commande de la transmission hydrostatique Motion control leverEin- und Ausschalten des Antriebes Acoplamiento/desacoplamiento de la trans- misiónQuick lifting/lowering of the cutting unit Schnelles Heben und Senken des Mähaggre- gatsRelevage et abaissement du carter de coupe Sollevamento/abbassamento del tagliaerbaIgnition Lock Clé de contact et de démarrageCerradura de encendido ZündschloßFrein de stationnement Freno de estacionamientoFreno di parcheggio ParkeerremCutting height setting Blocage et déblocage de la roue libreAcoplamiento y Desacoplamiento de Rueda Libre Free-wheel Control LeverChoke control KaltstartreglerStarter EstranguladorFilling up Reposición de combustibleTanken Plein de carburantOil level ÖlstandNiveau d’huile Nivel de aceiteDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Starting of motor Démarrage du moteurArranque del motor Anlassen des Motors Avviamento del motorePage Amener la clé de contact sur la position Démarrage Start So daß der Motor gleichmäßig arbeitet. Den Gashebel auf dieGewünschte Motordrehzahl stellen. Bei Mähen Vollgas Maaien vol gasEntlüften DES Getriebes Purge TransmissionPurge DE LA Transmission Spurgo Della Trasmissione Purgar LA TransmisiónTransmissie Ontluchten Driving BetriebConduite ConducciónConseils pour la tonte Consejos para el corteConsigli per il taglio dell’erba MaaitipsPericolo AdvertenciaWarnung Waarschuwing Switching off the engine Abstellen des MotorsArrêt du moteur Parada del motorWarnung Engine hood MotorhaubeCapot moteur Relever le capot Débrancher les pharesCofano Motore Cubierta del motorMotorkap Maintenance WartungEntretien MantenimientoTo service engine Pour assurer lentretien du moteurMantenimiento del motor Wartung des MotorsService Record WartungsnachweisSchema Dentretien Informe DE ServicioService Aantekeningen Dati DI ServizioMesserbalken BladesLames Cuchillas LameMessen Eleve la segadora hasta su posición más alta para PoderBrakes BremseFrein FrenoDismantling of the cutting unit Demontage des MähdecksDepose du Carter de Coupe Desmontaje de la unidad de corteAssembly of the cutting unit Einbau des MähdecksMise en place du carter de coupe Montaje de la unidad de corteReplacement of drive belt for cutting unit Auswechsein des Treibriemens für das Mähag- gregatCambio de la correa propulsora del equipo de corte Sostituzione della cinghia di movimento lameAdjustment of the cutting unit Einstellung des MähaggregatsRéglage du carter de coupe Ajuste de la unidad de corteSIDE-TO-SIDE Adjustment Adjuste DE Lado a LadoSeitliche Einstellung Reglage TransversalReplacement of drive belt Remplacement de la courroie dentraînementAuswechsein des Treibriemens Cambio de correa propulsoraReglage DU Levier DE LA Commande D’AVANCEMENT Transaxle Motion Control Lever Neutral AdjustmentPage Transaxle Cooling TRANSACHSEN-KÜHLUNGRefroidissement DE LA Transmission Enfriamiento DEL TransejeTroubleshooting 7. Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Service Storage . Aufbewahrung . Remisage . ConservaciónEntretien et réparations ServicioRismessaggio . Stallen ServizioPage 532 19 39-40 Rev 02.23.04 RD