Husqvarna
YTH180XP
instruction manual
532 19 39-40 Rev 02.23.04 RD
Schema Dentretien
Maintenance
Replacement of drive belt
Emplacement des commandes
Assembly of the cutting unit
To Adjust Gauge Wheels
Cutting height setting
Safety
To service engine
Switching off the engine
Page 72
532 19
39-40
Rev. 1 02.23.04 RD
Printed in U.S.A.
Page 71
Page 72
Image 72
Page 71
Page 72
Contents
Manuel d’instructions
Manuale di istruzioni
Anleitungshandbuch
Instructieboekje
Page
Safety Rules
Training
II. Preparation
III. Operation
IV. Maintenance and Storage
Sicherheitsvorschriften
Schulung
II. Vorbereitung
III. Betrieb
IV. Wartung UND Lagerung
Règles de Sécurité
Précautions D’UTILISATION
II. Préparation
III. Utilisation
IV. Entretien ET Entreposage
Reglas De Seguridad
Instrucción
II. Preparación
III. Operación
IV. Mantenimiento Y Almacenamiento
Norme Antinfortunistiche
Addestramento ALL’USO
II. Preparazione
III. Funzionamento
IV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’
Veiligheidsregels
Training
II. Voorbereiding
III. Bediening
EN8361997/A2
IV. Onderhoud EN Opslag
Marcha Atrás
No Operation On Slopes More than Nicht AUF Abhängen MIT
01738
Steering Wheel
Lenkrad
Volant DE Direction
Volante DE Dirección
Volante
HET Stuur
Seat
Sitz
Siège
Asiento
Hinweis
Remarque
Nota
02745
To Adjust Gauge Wheels
Einstellen DER Tasträder
Reglage DES Roulettes DE Jauge
Para Ajustar LAS Ruedas Calibradoras
Regolazione DEI Ruotini Anteriori
Peilwielen Afstellen
Schnelles Heben und Senken des Mähaggregats
Emplacement des commandes
Ubicación de los mandos
Comandi
De plaats van de bedieningsorganen
Commande des gaz
Gashebel
Acelerador
Acceleratore
Brake and clutch pedal
Brems- und Kupplungspedal
Pédale dembrayage et de frein
Pedal de freno y de embrague
Levier de commande de la transmission hydrostatique
Motion control lever
Ein- und Ausschalten des Antriebes
Acoplamiento/desacoplamiento de la trans- misión
Quick lifting/lowering of the cutting unit
Schnelles Heben und Senken des Mähaggre- gats
Relevage et abaissement du carter de coupe
Sollevamento/abbassamento del tagliaerba
Ignition Lock
Clé de contact et de démarrage
Cerradura de encendido
Zündschloß
Frein de stationnement
Freno de estacionamiento
Freno di parcheggio
Parkeerrem
Cutting height setting
Blocage et déblocage de la roue libre
Acoplamiento y Desacoplamiento de Rueda Libre
Free-wheel Control Lever
Choke control
Kaltstartregler
Starter
Estrangulador
Filling up
Reposición de combustible
Tanken
Plein de carburant
Oil level
Ölstand
Niveau d’huile
Nivel de aceite
Driving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden
Starting of motor Démarrage du moteur
Arranque del motor
Anlassen des Motors Avviamento del motore
Page
Amener la clé de contact sur la position Démarrage Start
So daß der Motor gleichmäßig arbeitet. Den Gashebel auf die
Gewünschte Motordrehzahl stellen. Bei Mähen Vollgas
Maaien vol gas
Purge Transmission
Entlüften DES Getriebes
Purge DE LA Transmission
Purgar LA Transmisión
Spurgo Della Trasmissione
Transmissie Ontluchten
Driving
Betrieb
Conduite
Conducción
Conseils pour la tonte
Consejos para el corte
Consigli per il taglio dell’erba
Maaitips
Advertencia
Pericolo
Warnung Waarschuwing
Switching off the engine
Abstellen des Motors
Arrêt du moteur
Parada del motor
Warnung
Engine hood
Motorhaube
Capot moteur
Relever le capot Débrancher les phares
Cubierta del motor
Cofano Motore
Motorkap
Maintenance
Wartung
Entretien
Mantenimiento
To service engine
Pour assurer lentretien du moteur
Mantenimiento del motor
Wartung des Motors
Service Record
Wartungsnachweis
Schema Dentretien
Informe DE Servicio
Service Aantekeningen
Dati DI Servizio
Blades
Messerbalken
Lames
Cuchillas
Lame
Messen
Eleve la segadora hasta su posición más alta para Poder
Brakes
Bremse
Frein
Freno
Dismantling of the cutting unit
Demontage des Mähdecks
Depose du Carter de Coupe
Desmontaje de la unidad de corte
Assembly of the cutting unit
Einbau des Mähdecks
Mise en place du carter de coupe
Montaje de la unidad de corte
Replacement of drive belt for cutting unit
Auswechsein des Treibriemens für das Mähag- gregat
Cambio de la correa propulsora del equipo de corte
Sostituzione della cinghia di movimento lame
Adjustment of the cutting unit
Einstellung des Mähaggregats
Réglage du carter de coupe
Ajuste de la unidad de corte
SIDE-TO-SIDE Adjustment
Adjuste DE Lado a Lado
Seitliche Einstellung
Reglage Transversal
Replacement of drive belt
Remplacement de la courroie dentraînement
Auswechsein des Treibriemens
Cambio de correa propulsora
Reglage DU Levier DE LA Commande D’AVANCEMENT
Transaxle Motion Control Lever Neutral Adjustment
Page
Transaxle Cooling
TRANSACHSEN-KÜHLUNG
Refroidissement DE LA Transmission
Enfriamiento DEL Transeje
Troubleshooting 7. Störungssuche
Recherche des pannes . Búsqueda de averías
Ricerca guasti . Het localiseren van fouten
Service
Storage . Aufbewahrung . Remisage . Conservación
Entretien et réparations
Servicio
Rismessaggio . Stallen
Servizio
Page
532 19 39-40 Rev 02.23.04 RD
Related pages
How do I determine the configuration of my transmitter using the
Rosemount 2088 manual
?
Top
Page
Image
Contents