Husqvarna YTH180XP instruction manual Ricerca guasti . Het localiseren van fouten

Page 68

7. Ricerca guasti. 7. Het localiseren van fouten.

Il motore non parte

1.Manca il carburante.

2.Difetto di candela.

3.Collegamento della candela difettoso.

4.Sporco nel sistema di alimentazione e o nel carbura- tore.

Il motorino di avviamento non fa girare il motore

1.Batteria scarica.

2.Difetto di contatto tra cavo e polo della batteria.

3.Leva di inserimento del tagliaerba in posizione errata.

4.Fusibile principale bruciato.

5.Interruttore a chiave guasto.

6.Interruttore di sicurezza per pedale freno/frizione guas- to.

7.Premere il pedale freno/frizione.

Il motore non gira bene

1.Scalare di marcia.

2.Difetto di candela.

3.Difetto regolazione carburatore.

4.Filtro ostruito.

5.Sfi ato serbatoio carburante ostruito.

6.Controllare la registrazione dell’accensione.

7.Sporco nei tubi del carburante.

Il motore non ”tira” bene

1.Filtro dell’aria ostruito.

2.Difetto di candela.

3.Sporco nel carburatore o nei tubi del carburante.

4.Difetto regolazione carburatore.

Il motore si surriscalda

1.Motore sotto sforzo.

2.Presa d’aria o alette di raffreddamento ostruite.

3.Ventola danneggiata.

4.Manca olio nel motore.

5.Accensione difettosa.

6.Difetto di candela.

La batteria non ricarica

1.Fusibile bruciato.

2.Uno o più elementi danneggiati.

3.Cattivo contatto tra cavi epoli della batteria.

Le luci non funzionano

1.Lampade bruciate o rotte.

2.Interruttore guasto.

3.Cortocircuito nell’impianto elettrico.

La macchina vibra

1.Le lame sono lente.

2.Il motore è lento.

3.Lame fuori equilibrio causato da danneggiamento o difetto di affi latura.

Risultato di taglio irregolare

1.Lame da affi lare.

2.Taglaierba fuori assetto.

3.Erba alta o bagnata.

4.Accumulo di erba sotto il coprilame.

5.Pressione non uniforme nei pneumatici.

6.Marcia troppo alta.

7.La cinghia slitta.

De motor start niet

1.Er is geen benzine in de tank.

2.De bougie is defect.

3.De bougie-aansluiting is defect.

4.Vuil in carburateur of brandstofl eiding.

De startmotor trekt de motor niet

1.De accu is leeg.

2.Slecht contact tussen kabel en accupool.

3.Aan/uitschakelhendel in foutieve stand.

4.De hoofdzekering is defect.

5.Het stuurslot/contact is defect.

6.Het veiligheidscontact voor koppelings/rempedaal is defect.

7.Koppelings/rempedaal niet ingedrukt.

De motor loopt niet gelijkmatig

1.Te hoge versnelling.

2.De bougie is defect.

3.De carburateur is foutief ingesteld.

4.Het luchtfi lter zit dicht.

5.De ventilatie van de brandstoftank is verstopt.

6.De ontsteking is verkeerd ingesteld.

7.Vuil in de brandstofl eidingen.

De motor lijkt zwak/weinig vermogen

1.Het luchtfi lter is verstopt.

2.De bougie is defect.

3.Vuil in de carburateur of brandstofl eiding.

4.De carburateur is verkeerd ingesteld.

De motor raakt oververhit

1.De motor is overbelast.

2.De luchtinlaat of de koelribben zitten verstopt.

3.De ventilator is beschadigd.

4.Te weinig of geen olie in de motor.

5.Het voorgloeien is defect.

6.De bougie is defect.

De accu laadt niet op

1.De zekering is defect.

2.Een of meer cellen zijn beschadigd.

3.Accupolen en kabels maken geen contact.

De verlichting werkt niet

1.De gloeilampen zijn stuk.

2.De schakelaar is defect.

3.Kortsluiting in de leiding.

De machine trilt

1.De messen zitten los.

2.De motor zit los.

3.Één of beide messen zijn in onbalans, veroorzaakt door beschadiging of slechte balans na het slijpen.

Hoogte van gemaaid gras is ongelijk

1.De messen zijn bot.

2.De maaikast staat niet recht.

3.Lang of nat gras.

4.Grasophoping onder de kap.

5.De luchtdruk in de banden is links en rechts niet gelijk.

6.Te hoge versnelling.

7.De aandrijfriem slipt.

68

Image 68
Contents Manuel d’instructions Manuale di istruzioniAnleitungshandbuch InstructieboekjePage Safety Rules TrainingII. Preparation III. OperationIV. Maintenance and Storage Sicherheitsvorschriften SchulungII. Vorbereitung III. BetriebIV. Wartung UND Lagerung Règles de Sécurité Précautions D’UTILISATIONII. Préparation III. UtilisationIV. Entretien ET Entreposage Reglas De Seguridad InstrucciónII. Preparación III. OperaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento Norme Antinfortunistiche Addestramento ALL’USOII. Preparazione III. FunzionamentoIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ Veiligheidsregels TrainingII. Voorbereiding III. BedieningEN8361997/A2 IV. Onderhoud EN OpslagMarcha Atrás No Operation On Slopes More than Nicht AUF Abhängen MIT 01738 Steering Wheel LenkradVolant DE Direction Volante DE DirecciónVolante HET StuurSeat SitzSiège AsientoNota HinweisRemarque 02745 Reglage DES Roulettes DE Jauge To Adjust Gauge WheelsEinstellen DER Tasträder Peilwielen Afstellen Para Ajustar LAS Ruedas CalibradorasRegolazione DEI Ruotini Anteriori Schnelles Heben und Senken des Mähaggregats Emplacement des commandes Ubicación de los mandosComandi De plaats van de bedieningsorganenCommande des gaz GashebelAcelerador AcceleratoreBrake and clutch pedal Brems- und KupplungspedalPédale dembrayage et de frein Pedal de freno y de embragueLevier de commande de la transmission hydrostatique Motion control leverEin- und Ausschalten des Antriebes Acoplamiento/desacoplamiento de la trans- misiónQuick lifting/lowering of the cutting unit Schnelles Heben und Senken des Mähaggre- gatsRelevage et abaissement du carter de coupe Sollevamento/abbassamento del tagliaerbaIgnition Lock Clé de contact et de démarrageCerradura de encendido ZündschloßFrein de stationnement Freno de estacionamientoFreno di parcheggio ParkeerremCutting height setting Blocage et déblocage de la roue libreAcoplamiento y Desacoplamiento de Rueda Libre Free-wheel Control LeverChoke control KaltstartreglerStarter EstranguladorFilling up Reposición de combustibleTanken Plein de carburantOil level ÖlstandNiveau d’huile Nivel de aceiteDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Starting of motor Démarrage du moteurArranque del motor Anlassen des Motors Avviamento del motorePage Amener la clé de contact sur la position Démarrage Start So daß der Motor gleichmäßig arbeitet. Den Gashebel auf dieGewünschte Motordrehzahl stellen. Bei Mähen Vollgas Maaien vol gasPurge DE LA Transmission Purge TransmissionEntlüften DES Getriebes Transmissie Ontluchten Purgar LA TransmisiónSpurgo Della Trasmissione Driving BetriebConduite ConducciónConseils pour la tonte Consejos para el corteConsigli per il taglio dell’erba MaaitipsWarnung Waarschuwing AdvertenciaPericolo Switching off the engine Abstellen des MotorsArrêt du moteur Parada del motorWarnung Engine hood MotorhaubeCapot moteur Relever le capot Débrancher les pharesMotorkap Cubierta del motorCofano Motore Maintenance WartungEntretien MantenimientoTo service engine Pour assurer lentretien du moteurMantenimiento del motor Wartung des MotorsService Record WartungsnachweisSchema Dentretien Informe DE ServicioService Aantekeningen Dati DI ServizioLames BladesMesserbalken Cuchillas LameMessen Eleve la segadora hasta su posición más alta para PoderBrakes BremseFrein FrenoDismantling of the cutting unit Demontage des MähdecksDepose du Carter de Coupe Desmontaje de la unidad de corteAssembly of the cutting unit Einbau des MähdecksMise en place du carter de coupe Montaje de la unidad de corteReplacement of drive belt for cutting unit Auswechsein des Treibriemens für das Mähag- gregatCambio de la correa propulsora del equipo de corte Sostituzione della cinghia di movimento lameAdjustment of the cutting unit Einstellung des MähaggregatsRéglage du carter de coupe Ajuste de la unidad de corteSIDE-TO-SIDE Adjustment Adjuste DE Lado a LadoSeitliche Einstellung Reglage TransversalReplacement of drive belt Remplacement de la courroie dentraînementAuswechsein des Treibriemens Cambio de correa propulsoraReglage DU Levier DE LA Commande D’AVANCEMENT Transaxle Motion Control Lever Neutral AdjustmentPage Transaxle Cooling TRANSACHSEN-KÜHLUNGRefroidissement DE LA Transmission Enfriamiento DEL TransejeTroubleshooting 7. Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Service Storage . Aufbewahrung . Remisage . ConservaciónEntretien et réparations ServicioRismessaggio . Stallen ServizioPage 532 19 39-40 Rev 02.23.04 RD