Husqvarna J50R instruction manual Handle, Griff, Manche, Empuñadura

Page 11

2

1

43

(1)SQUEEZE

(2)LOWER HANDLE

(3)HANDLE BRACKET

(4)HAIRPIN COTTER

(1)ZUSAMMENDRÜCKEN

(2)UNTERERHOLM

(3)HALTERUNGFÜRDEN FÜHRUNGSHOLM

(4)HAARNADELKLAMMER

(1)SERRER

(2)GUIDON INFÉRIEUR

(3)FIXATION DE GUIDAGE

(4)GOUPILLE FENDUE

(1)PRESIONAR

(2)MANILLAR INFERIOR

(3)FIJACION DE MANILLAR

(4)PASADOR DE HORQUILLA

(1)DUW

(2)ONDERGEDEEL TE STUUR

(3)STUURBEVESTIGING

(4)HAARSPELDPEN

(1)PREMERE

(2)MANUBRIO INFERIORE

(3)FISSAGGIO DEL MANUBRIO

(4)COPIGLIA

ASSEMBLING

Handle

The handle can be assembled in “HIGH” or “LOW” position depending on how the lower handle is installed on the handle bracket pins.

To install the lower handle on the handle mounting pins, squeeze the bot- tom ends toward each other until the handle will slip onto the mounting pins.

Install the two hairpin cotters onto the mounting pins.

Install the upper handle onto the lower handle, with rope guide mounting hole to right side.

Install the two handle bolts through the handles and secure with the two wing nuts.

MONTAGE

Griff

Je nachdem, wie der untere Führungsholm an die Befestingungsschrauben montiert wird, kann der Führungsholm in Stellung “HOCH” oder “NIEDRIG” angebracht werden.

Den unteren Holm montieren, indem dessen zwei Enden zasammenge- drückt werden, bis sie auf die Befestigungszapfen passen.

Die zwei Haarnadelklammern an den Befestigungszapfen anbringen.

Den oberen Holm auf den unteren Holm anbringen, mit dem Befestigung- sloch der Führungsöse für das Startseil nach rechts.

Die beiden Holm-Schrauben durch die Holme stecken und mit zwei Flügelmuttern sichern.

MONTAGE

Manche

Le guidon peut se monter en position “HAUTE” ou “BASSE” selon la posi- tion du guidon inférieur sur les écrous de fi xation.

Monter le guidon inférieur sur les écrous de fi xation en appuyant les deux extrémités du guidon l’une contre l’autre de facon à coïncider avec les écrous.

Poser les deux goupilles fendues sur les écrous de fi xation.

Monter le guidon supérieur sur le guidon inférieur, avec le trou de montage du guide-cordon sur le côté droit.

Assembler les guidons supérieur et inférieur avec les deux vis et bloquer avec les deux papillions.

MONTAJE

Empuñadura

El manillar puede montarse en la posición “HOG” (alta) o “LAG” (baja), según se monte el manillar inferior en los pernos de fi jación.

Monter el manillar inferior en los pernos de fi jación presionando los dos extremos del manillar entre sí hasta que encajen en los pernos.

Montar los dos pasadores de horquilla en los pernos de fi jación.

Instalar el manillar superior en el manillar inferior con el agujero de montaje del cáncamo de guía al lado derecho.

Armar el manillar superior y el inferior con los dos tornillos y asegurar con los dos botones de cierre.

11

Image 11
Contents J50R Contents III. Operation IV. Maintenance and StorageTraining II. PreparationIV. Wartung und Lagerung SchulungII. Vorbereitung III. BetriebIV. Entretien et Entreposage Précautions d’utilisationII. Préparation III. UtilisationIV. Mantenimiento y Almacenamiento InstrucciónII. Preparación III. OperaciónIV. Onderhoud en Opslag II. VoorbereidingIII. Bediening IV. Manutenzione e Periodi di Inattivita’ Addestramento All’usoII. Preparazione III. FunzionamentoJ50R Page Empuñadura HandleGriff MancheImpugnatura HendelMando Commande de manoeuvre moteurBrake Yoke BedienungshebelCable para mando Cable de commandeEngine Zone Control Cable Drahtseil für den BedienungshebelMando gas Commande des gazThrottle Control GasreglerCables al manillar superior Cables to Upper HandleSeile zum oberen holm Cables au guidon supérieurCancamo de guia para el cordon deo arranque Rope GuideFührungsöse für das Startseil Oeillet de guidage pour ficelle de démarreurInstalar la protección de pies trasera Install Rear Foot GuardInstallez le protecteur de pieds arrière Hinteren fuss-schutz montierenArmado y montaje del colector de hierba To Assemble and Attach Grass CatcherZusammensetzung und Montage des Grasfangbeutels Assemblage et montage du collecteur dherbeVaciado del colector de hierba To Empty Grass CatcherLeeren des Grasfangbeutels Vidage du collecteur dherbeAjuste AdjustmentEinstellung ReglageMarche et Arrêt Starting and StoppingStart und Stopp Avviamento e Arresto Arranque y ParadaStarten en Stoppen Aplicacion UseGebrauch UtilisationInspeccion MaintenanceWartung EntretienRevisión anual Al terminar la estación Annually After end of seasonJährlich nach Beendigung der Saison Annuellement à fin de la saisonTransporto TransportTransporte Vervoer532 19 40-53 Rev 08.01.05 by