4
Messa in funzione della stampante
N.B. : Al termine dell'installazione, assicurarsi che nessun muro e nessun oggetto si trovi in
prossimità, a meno di 10 centimetri dalla parte posteriore della stampante; in questo
modo, si garantisce la corretta circolazione del foglio di carta in corso di stampa.
3
1
6
5
Remove this sheet before putting paper in the paper cassette.
Veillez à retirer cette feuille deprotectionavant toute impression.
Entfernen Sie bitte das Schutzblatt bevorSie die Fotopapiere ins
Papierfach einlegen.
Quitar esta hoja antes de poner el papelen la bandeja de papel.
Rimuovere questofoglio prima di inserire la carta nell’apposito
cassetto.
Verwijder dezesheet voordat u het papier in de papiercassette plaatst.
Retire esta folha de protecção antes decolocar opapel nacassete.
Tag bort detta papper innan du fyller på papperskassetten.
Vyjmt
e tentol
ist ped vložením papíru do zásobníku.
Kérjük távolítsa el, mieltt beteszi a papírt a kazettába.
Prosz o usunicie tegoarkusza przed woeniem papieru do kasety.
252 261 997A
2
8
7
7
9
10
Remove this sheet before putting paper in the paper cassette.
Veillez à retirer cette feuille deprotectionavant toute impression.
Entfernen Sie bitte das Schutzblatt bevorSie die Fotopapiere ins
Papierfach einlegen.
Quitar esta hoja antes de poner el papelen la bandeja de papel.
Rimuovere questofoglio prima di inserire la carta nellapposito
cassetto.
Verwijder dezesheet voordat u het papier in de papiercassette plaatst.
Retire esta folha de protecção antes decolocar opapel nacassete.
Tag bort detta papper innan du fyller på papperskassetten.
Vyjmte tentolist pe
d vložením paru do zásobníku.
Kérjük távolítsa el, mieltt beteszi a papírt a kazettába.
Prosz o usunicie tegoarkusza przed woeniem papieru do kasety.
252 261 997A
4
Allacciate il cavo dell'alimentazione di rete ad una presa a muro facilmente accessibile.
AP1100 n-b.book Page 4 Jeudi, 21. septembre 2006 11:17 11