| FR |
| IT |
| E |
|
|
| |||
TOUCHE "REPASSAGE FACILE" | TASTO STIRO FACILE |
| |||
Si vous utilisez cette touche, il | Attivando questa funzione è |
| |||
|
| ||||
vous sera possible de réduire | possibile ridurre al minimo la |
|
| ||
la formations des plis, selon le | formazione di pieghe |
|
| ||
programme choisi et la | personalizzando ulteriormente |
|
| ||
nature du tissu lavé. | il ciclo di lavaggio in base al |
|
| ||
Tissu mixte : | programma scelto ed al tipo di |
|
| ||
biancheria da lavare. |
|
| |||
- le refroidissement de l’eau | In modo particolare per i |
|
| ||
sera fait graduellement pour | tessuti misti l’azione |
|
| ||
éviter les chocs thermiques | combinata di una fase di |
|
| ||
- la vidange sera faite sans | raffreddamento graduale |
|
| ||
aucune action mécanique | dell’acqua, l’assenza di |
|
| ||
du tambour | rotazione del cesto durante gli |
|
| ||
- une phase d’essorage pour | scarichi dell’acqua ed una |
|
| ||
assurer la distension maximale | centrifuga delicata a bassa |
|
| ||
des fibres. | velocità assicura la massima |
|
| ||
Tissu délicat (sauf laine): | distensione dei capi. |
|
| ||
Per i tessuti delicati, ad |
|
| |||
- Votre | esclusione della lana, vengono |
|
| ||
les actions ci dessus | svolte le fasi già descritte sopra |
|
| ||
mentionnées, ensuite un "arrêt | per i tessuti misti ad eccezione |
|
| ||
cuve pleine" après le dernier | del raffreddamento graduale |
|
| ||
rinçage | dell’acqua ma con l’aggiunta |
|
| ||
Tissu résistant et laine: | di una fase di fermo acqua in |
|
| ||
vasca con stop dopo l’ultimo |
|
| |||
- Votre lave linge effectuera | risciacquo. |
|
| ||
un "arrêt cuve pleine". | Per i tessuti resistenti e nel |
|
| ||
|
| programma lana questo tasto |
|
| |
Pour terminer le cycle des | ha la sola funzione di lasciare i |
|
| ||
tissus résistants, délicats et de | capi immersi nell’acqua alla |
|
| ||
la laine, les opérations à | fine dell’ultimo risciacquo al |
|
| ||
accomplir sont les suivantes : | fine di distendere |
|
| ||
|
| perfettamente le fibre. |
|
| |
1. Relâcher la touche de | Per terminare il ciclo dei tessuti |
|
| ||
repassage facile pour | resistenti, delicati e della lana |
|
| ||
terminer le cycle avec la | le operazioni possono essere: |
|
| ||
vidange et l’essorage. | - rilasciare il tasto per |
|
| ||
2. Sinon, vous pouvez | terminare il ciclo con la fase di |
|
| ||
effectuer une simple vidange: | scarico e centrifuga |
|
| ||
- | éteignez votre | Nel caso in cui si voglia |
|
| |
| avec la touche "START" | effettuare solo lo scarico: |
|
| |
- | tourner la manette des | - | spegnere la macchina |
|
|
| programmes sur |
| premendo il tasto START |
|
|
| - | ruotare la manopola |
|
| |
| la position OFF |
|
| ||
|
| programmi in posizione OFF |
|
| |
- | sélectionnez |
|
|
| |
- | selezionare il programma |
|
| ||
| le programme |
|
| ||
|
| solo scarico |
|
| |
- | attendre 5 secondes |
|
|
| |
- | attendere 5 secondi |
|
| ||
- | allumez votre |
|
| ||
|
| - | riavviare la macchina |
|
|
|
|
|
|
|
|
DE
TASTE LEICHTBÜGELN
Diese Funktion reduziert die Knitterbildung durch die individuelle Wahl der Programme und der Wäscheart.
Im besonderen für Mischgewebe sorgt die Kombination der langsamen Abkühlphase verbunden mit dem
Stillstand der Wäsche während des Abpumpens und einem Schonschleudern für die optimale Schonung der Wäsche.
Für die Feinwäsche, mit Ausnahme der Wolle, sind die Phasen wie bei Mischgewebe beschrieben, mit Ausnahme der Abkühlphase unter Hinzunahme des Wasserstops nach dem letzten Spülgang.
Für die
Um die
Beenden Sie die Funktion Leichtbügeln, um das Programm mit Abpumpen und Schleudern zu beenden.
Wenn Sie das Programm nur mit dem Abpumpen beenden wollen:
-schalten Sie das Gerät ab durch Drücken
der
-drehen Sie den Programmwahlschalter auf die Position OFF
-wählen Sie das Programm Abpumpen
-warten Sie ca. 5 Sekunden
-starten Sie das Gerät neu
NL
TOETS “ANTIKREUK”
Dit programma is bedoeld om het kreuken van uw wasgoed te beperken. U kunt een wasprogramma selecteren dat past bij het te wassen wasgoed, dit is afhankelijk van de weefsels en van de graad van vervuiling.
Bij gemengde weefsels neemt de watertemperatuur tijdens het wassen geleidelijk af.
De trommel stopt met draaien als het water afgepompt wordt en het programma eindigt met centrifugeren met een laag toerental.
Voor fijne was, met uitzondering van wol, worden dezelfde fases doorlopen als bij gemengde weefsels. Er zijn echter wel twee verschillen: de fase waarbij het water geleidelijk wordt afgekoeld ontbreekt en er wordt een andere fase aan toegevoegd: na de laatste spoeling blijft de kuip vol met water.
Voor sterke weefsels en wol is een speciaal wasprogramma ontworpen. Bij dit programma blijven de weefsels na de laatste spoeling in het water liggen.
Om het wasprogramma van sterke weefsels, fijne weefsels en wol te beëindigen, heeft u twee mogelijkheden:
Als de kleding niet gecentrifugeerd hoeft te worden en alleen afgepompt:
-Laat de START knop los.
-Draai de timer naar de Uit positie.
-Selecteer programma afpompen .
-Wacht ongeveer 5 seconden.
-Schakel het apparaat weer in door op de START knop te drukken.
EN
CREASE GUARD BUTTON
The Crease Guard function minimizes creases as much as possible with a uniquely designed
MIXED FABRICS - the water is gradually cooled throughout the final two rinses with no spinning and then a delicate spin assures the maximum relaxation of the fabrics. DELICATE FABRICS – final two rinses with no spinning and then the fabrics are left in water until it is time to unload. When you are ready to unload, press the Crease Guard button – this will drain and spin ready for emptying
RESISTANT FABRICS AND WOOLLENS - after the final rinse, the fabrics are left in water until it is time to unload. When you are ready to unload, press the Crease Guard button – this will drain and spin ready for emptying If you do not want to spin the clothes and activate drain only:
-release the START button
-turn the selector knob to the OFF position
-select programme drain
-wait around 5 seconds
-switch on the appliance again by pressing
the START button
28 | 29 |