A
1
DE
KUPPLUNG
A.Vorwärtsgang
B.Rückwärtsgang
Der Rückwärtsgang ist gefährlich. Vergewissern Sie sich davon, daß sich kein Hindernis hinter Ihnen befindet. Drehzahl des Motors reduzieren, bevor Sie die Kupplung betätigen.
B
1
2
3
ACHTUNG
Die Kupplung (1) muß losgelassen werden, bevor der
EN
CHANGING GEAR
A. Forward gear
B. Reverse gear
Running in reverse is dangerous. Make sure there are no obstacles behind you, and reduce speed before engaging gear.
WARNING
It is essential to release the clutch (1) before using the reverse gear handle.
NL
KOPPELING
A.Vooruit
B.Achteruit
Het gebruik van de achteruitversnelling is gevaarlijk. Controleer of er zich achter u geen enkel obstakel bevindt en verlaag eerst het motortoerental alvorens de achteruitvers- nelling in te koppelen.
WAARSCHUWING
Alvorens de achteruithendel te kunnen gebruiken moet de koppeling (1) losgelaten worden.
IT
INNESTO
A. Marcia avanti
B. Retromarcia
L’utilizzazione della retromarcia è pericolosa. Verificate che nessun ostacolo sia dietro di voi e riducete il regime motore prima di ingranare l’innesto.
ATTENZIONE
Tassativo:abbandonare l'innesto (1) prima d'utilizzare la leva di retromarcia.
ES
EMBRAGUE
A. Marcha adelante
B. Marcha atrás
Es peligroso utilizar la marcha atrás. Compruebe que no haya ningún obstáculo detrás de Ud y disminuya el régimen motor antes de embragar.
ADVERTENCIA
I Imprescindible soltar el embrague (1) antes de utilizar el mango de marcha atrás.
14