Husqvarna T 50RH, T 56RS, T 55R, T 50RS manual sich der Dampf nicht verteilt hat

Models: T 50RS T 50RH T 55R T 56RS

1 21
Download 21 pages 24.79 Kb
Page 6
Image 6
sich der Dampf nicht verteilt hat.

DE

sich der Dampf nicht verteilt hat.

- Den Tank und den Behälter vorschriftsmäßig ver- schließen, hierzu die Deckel gut festschrauben.

-Nach dem Einsatz, den Gashebel in die Stellung "OFF" setzen und den Benzinzufuhrhahn schließen.

11.Den Motor vorsichtig und gemäss den Anweisungen anlassen und hierbei die Füße weit entfernt von den Drehteilen halten.

12.Den Motor nicht in einem geschlossenen Raum laufen lassen, da sich das Monoxyd enthaltende Abgas anstaut und zur Bewußtlosigkeit und zum Tode führen kann. Auf eine gute Lüftung achten.

13.Enge Kleidung und stabiles, rutschfestes den Fuß voll- ständig schützendes Schuhwerk tragen.

14.Bei der Bodenbearbeitung in Hanglage, den Tank nur bis

zur Hälfte mit Kraftstoff auffüllen, um weitmöglichst Benzinspritzer zu vermeiden.

15.In folgenden Fällen den Motor abstellen und das Zündkerzenkabel abklemmen:

-Vor jeglichem Eingriff an den Drehteilen,

-Vor jeglicher Reinigung, Überprüfung oder Reparatur der Motorhacke,

-Sobald Sie mit der Motorhacke auf einen Fremdkörper stoßen, sicherstellen, daß die Maschine nicht beschä- digt wurde. Vor jedem neuen Einsatz die notwendigen Reparaturarbeiten durchführen.

16.In folgenden Fällen den Motor abstellen :

-Sobald die Motorhacke unbeaufsichtigt zurückgelassen wird.

-Bevor der Kraftstofftank aufgefüllt wird.

EN

fumes have dispersed.

13.Wear tight-fitting clothing and stout shoes with non-slip

- Screw the petrol cap on firmly, and also the cap on the

soles which cover the foot entirely.

fuel canister.

14.When tilling on a slope, reduce the amount of petrol in the

- After using the machine, turn off the fuel switch and

fuel tank to avoid spillage.

close the fuel tap.

15.If any of the following happens, first stop the motor and

11. Take care when you start the motor; follow the instruc-

remove the cable from the spark plug:

tions and keep your feet away from blades.

- Whenever you have to adjust the blades,

12.Do not run the motor in an enclosed space where the

- Whenever you clean, service or repair the cultivator,

exhaust (containing carbon monoxide) might accumulate.

- If you hit a foreign body, inspect the machine to see if it

This can knock you out or even kill. Make sure there is

has been damaged. Carry out any necessary repairs

good ventilation.

before continuing work.

 

 

NL

zolang de brandstof niet verdampt is en de dampen niet opgelost zijn.

-Sluit de tank en het reservoir goed af door de doppen stevig aan te draaien.

-Zet na gebruik de gashendels op de stand "Stop" en sluit het toevoerkraantje van de benzine.

11.Start de motor voorzichtig en neem daarbij de gebruiks- voorschriften in acht en houdt de voeten verwijderd van de draaiende werktuigen.

12.Laat de motor niet in een afgesloten ruimte draaien, waar de uitlaatgassen met koolmonoxyde zich kunnen opeen- hopen. Dit kan leiden tot bewusteloosheid en verstikking. Zorg voor een goede ventilatie.

13.Draag strakke kleding en stevige schoenen met stroeve

zolen, die de voeten volledig beschermen.

14.Tijdens het werken op hellingen dient men de hoeveel- heid benzine in de tank met de helft te verminderen om spatten van brandstof te voorkomen.

15.Schakel de motor uit en koppel de bougiekabel af in de volgende gevallen:

-Alvorens aan de draaiende werktuigen te komen.

-Voor alle reinigings-, controle- of reparatiewerkzaamhe- den aan de grondfreesmachine.

-Na tegen een vreemd voorwerp gestoten te zijn : controleer of de machine niet beschadigd is. Voer de nodige reparaties uit alvorens de machine opnieuw te gebruiken.

-Als de grondfreesmachine abnormaal begint te trillen.

IT

-Richiudere correttamente il serbatoio e il recipiente avvitando accuratamente i tappi.

-Dopo l’utilizzazione, posizionare su «Arresto» la leva del gas e chiudere il rubinetto d’afflusso di benzina.

11.Avviare il motore con precauzione, rispettando le consegne d’utilizzazione e allontanando i piedi dagli utensili rotativi.

12.Non far funzionare il motore in un luogo chiuso in cui i gas di scarico contenenti monossido di carbonio posso- no accumularsi e causare una perdita di conoscenza mortale. Verificate la possibilità di buona ventilazione.

13.Portare abiti stretti e solide scarpe antiscivolo che avvol- gano completamente il piede.

14.Durante il trattamento su di un pendio, dimezzare la

quantità di benzina del serbatoio di carburante per mini- mizzare gli schizzi della benzina stessa.

15.Spegnere il motore e disinnestare il filo della candela nei seguenti casi:

-Prima di qualsiasi intervento sugli utensili rotativi.

-Prima di qualsiasi operazione di pulitura, verifica o ripa- razione della motosarchiatrice.

-Dopo aver urtato un corpo estraneo. In questo caso ispezionare la macchina per verificare che non abbia subito danni. Effettuare le necessarie riparazioni prima di qualunque nuova utilizzazione.

-Se la motosarchiatrice comincia a vibrare in modo anor- male. In questo caso individuare immediatamente la causa della vibrazione ed effettuare le necessarie ripa-

ES

- Cierre correctamente el depósito y el recipiente apre- tando perfectamente los tapones.

-Después de utilizar, coloque las palancas de marcha en posición «Parada» a la vez que cierra el grifo de llega- da de gasolina.

11.Arranque el motor con precaución respetando las consi- gnas de utilización y alejando los pies de las herramien- tas giratorias.

12.No haga funcionar el motor dentro de un lugar cerrado en el que se suelan acumular los gases de escape que contienen monóxido de carbono, provocando una pérdi- da de conocimiento e incluso ser mortales. Mantenga una ventilación correcta.

13.No lleve ropa ancha y póngase calzado sólido que no se

resbale y que cubra enteramente el pie.

14.Al labrar en una vertiente, limite en la mitad la cantidad de gasolina del depósito de carburante para disminuir las salpicaduras de gasolina.

15.En los siguientes supuestos, pare el motor y desconecte el hilo de la bujía:

- Previamente a cualquier intervención sobre las herra- mientas giratorias,

-Previamente a cualquier intervención de limpieza, de verificación o de reparación de la motobinadora,

-Tras haber chocado contra un objeto ajeno, verifique la máquina para comprobar que no ha quedado dañada. Efectúe las reparaciones necesarias previamente a cualquier nueva utilización.

5

Page 6
Image 6
Husqvarna T 50RH, T 56RS, T 55R, T 50RS manual sich der Dampf nicht verteilt hat