Husqvarna T 55R, T 56RS, T 50RH, T 50RS manual Sicherheit beeinträchtigen

Models: T 50RS T 50RH T 55R T 56RS

1 21
Download 21 pages 24.79 Kb
Page 9
Image 9
Sicherheit beeinträchtigen.

DE

Benutzer besonders aufmerksam beim Einsatz der Maschine sein, da die Motorhacke auf einem harten Boden leicht aus dem Gleichgewicht gerät.

34.Um die Motorhacke in ein Kraftfahrzeug zu heben, muß der Benutzer das Transportrad der Maschine benutzen und eine Zugangsrampe zum Kofferraum oder Anhänger bereitstellen.

35.Der Einsatz eines Anhängers ist bei dieser Motorhacke nicht empfehlenswert.

36.Die Motorhacke kann mit bestimmten Zubehörteilen benutzt werden. Es unterliegt der Verantwortung des Besitzers, sich davon zu vergewissern, daß diese Geräte oder Zubehörteile den gültigen europäischen Sicherheitsvorschriften gerecht werden. Falls nichtkon- forme Geräte eingesetzt werden, kann dies Ihre eigene

Sicherheit beeinträchtigen.

37.Für jedes Zubehörteil, stets die Montageanleitung und die Bedienungsanweisung gründlich vor der Inbetriebnahme durchlesen.

EN

tenance is important both for safety's sake and to sustain

35. However, we think it is better not to transport these

the machine's performance.

machines in a trailer.

32.When cultivating slopes, the user must ensure that there

36.The cultivator can be fitted with certain accessories. It is

is nobody within a 20-yard radius. The user himself

the owner's responsibility to ensure that any tools or

MUST keep hold of the machine's handlebars.

accessories comply with the current European safety

33.On very hard or stony ground the user must take very

regulations. The use of unsuitable accessories may be

special care over controlling the machine, because it will

unsafe.

tend to be much less stable than on cultivated ground.

37.Every time you use the cultivator with an accessory, care-

34.When putting the machine into the boot of a vehicle or

fully read the fitting instructions and the user's manual

into a trailer, you should wheel it up a ramp on its travel-

provided.

ling wheel.

 

 

 

NL

31.Zorg ervoor dat alle moeren en schroeven goed aange- draaid blijven om verzekerd te blijven van een veilig gebruik. Regelmatig onderhoud is van wezenlijk belang voor de veiligheid en het behoudt van de prestaties van de machine.

32.Tijdens gebruik op hellend terrein, mag er zich niemand in een straal van 20 meter rondom de machine bevinden. De gebruiker zelf dient verplicht de handen aan het stuur te houden.

33.Bij zeer hard of steenachtig terrein dient men de machi- ne met extra voorzichtigheid te gebruiken, want deze zal zich veel minder stabiel gedragen als op bewerkte grond.

34.Om de machine in een voertuig te plaatsen, dient men het transportwiel van de machine te gebruiken, alsmede

een oprijhelling voor toegang tot de kofferruimte of een aanhanger.

35.Wij raden het gebruik van aanhangers voor deze grond- freesmachines af.

36.De grondfreesmachine kan gebruikt worden met bepaal- de toebehoren. Het behoort tot de verantwoordelijkheid van de gebruiker om te controleren of deze werktuigen of toebehoren officieel voldoen aan de van kracht zijnde Europese veiligheidsvoorschriften. Het gebruik van niet conforme toebehoren kan afbreuk doen aan uw veili- gheid.

37.Lees altijd de bij de toebehoren meegeleverde montage- en gebruikshandleiding aandachtig door, alvorens deze te gebruiken.

IT

vegliare attentamente l’equilibrio della macchina. 31.Mantenere ben avvitati dadi e viti, per garantire sicure

condizioni di utilizzo. Una manutenzione regolare è essenziale per la sicurezza e il mantenimento del livello di prestazioni.

32.Durante l’utilizzazione su terreno in pendio, l’utente deve accertarsi che nessuna persona si trovi in un raggio di 20 metri intorno alla macchina.

Pertanto l’utente deve tassativamente stare ai comandi delle stegole.

33.L’utente presterà particolare attenzione durante l’utilizza- zione della macchina su terreni molto duri o pietrosi, per- ché la macchina sarà molto meno stabile di quanto lo sarebbe su un terreno coltivato.

34.Per trasportare la macchina in un veicolo, l’utente deve usare la ruota di trasporto della macchina stessa nonché una rampa di carico per accedere al portabagagli o ad un rimorchio.

35.Sconsigliamo l’utilizzazione di un rimorchio con questo tipo di motosarchiatrice.

36.La motosarchiatrice può venire utilizzata con certi acces- sori. Il proprietario dovrà allora verificare che gli strumenti o gli accessori siano conformi alle vigenti norme europee di sicurezza. L’utilizzo di accessori non conformi può nuocere alla vostra sicurezza.

37.Leggere sempre attentamente il manuale di montaggio e utilizzazione fornito con l’accessorio prima di qualsiasi messa in servizio.

ES

conseguir condiciones de utilización seguras. Para la seguridad y el mantenimiento del nivel de posibilidades de la máquina, es imprescindible proceder a un mante- nimiento períodico.

32.Al operar en terrenos con vertiente, el utilizador ha de asegurarse de que no esté nadie presente dentro de un radio de 20 metros en torno a la máquina, manteniéndo- se él mismo al mando de las manceras.

33.En los terrenos duros o muy pedregosos, el utilizador ha de mantener una especial atención al utilizar la máquina puesto que, en estas condiciones, suele ser mucho menos estable que en terreno cultivado.

34.Para poner la máquina dentro de un coche, el utilizador ha de utilizar la rueda de transporte de la máquina así

como una rampa de subida para acceder al maletero o a un remolque.

35.Con estas motobinadoras, no se recomienda utilizar remolque.

36.Es posible utilizar la motobinadora equipada con deter- minados accesorios. Corresponde al propietario el com- probar que dichas herramientas o accesorios responden a las normativas europeas de seguridad actualmente vigentes. El uso de accesorios sin acreditación puede afectar a su seguridad.

37.Previamente a su puesta en servicio, lea siempre aten- tamente la guía de montaje y de utilización entragado con el accesorio.

8

Page 9
Image 9
Husqvarna T 55R, T 56RS, T 50RH, T 50RS manual Sicherheit beeinträchtigen