Blue with white stripe Azul con rayas blancas Bleu avec bande blanche

ENGLISH

ESPAÑOL

FRANÇAIS

Electrical connections

Before connecting...

Make sure that the antenna cord from the car is connected to the hideaway unit (see page 2). If the antenna cord is not long enough, use the extension antenna cord (supplied).

Check the wiring in the car carefully. Incorrect connection may cause serious damage to the units. The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.

1Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below.

2Connect the wiring harness to the units.

3Connect the main unit and the hideaway unit using AV bus cable (supplied).

Conexiones eléctricas

Antes de la conexión...

Asegúrese de que el cordón de la antena procedente del automóvil esté conectado a la unidad oculta (véase página 2). Si el cordón de la antena no es de un largo suficiente, utilice un cable de extensión para antena (suministrado).

Verifique atentamente el conexionado del vehículo. Una conexión incorrecta podría producir daños graves a las unidades. Los conductores del cable de alimentación y los del conector procedentes de la carrocería del automóvil pueden ser diferentes en color.

1Conecte los conductores de color del cable de alimentación en el orden especificado en la ilustración de abajo.

2Conecte el mazo de conductores a las unidades.

3Conecte la unidad principal y la unidad oculta utilizando el cable AV bus (suministrado).

Connexions électriques

Avant de commencer...

Assurez-vous que le cordon d’antenne de la voiture est connecté à l’appareil satellite (voir page 2). Si le cordon d’antenne n’est pas assez long, utilisez un cordon prolongateur d’antenne (fourni).

Vérifiez attentivement le câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut endommager sérieusement l’appareil. Le fil du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs du châssis de la voiture peuvent avoir des couleurs différentes.

1Connectez les fils colorés du cordon d’alimentation dans l’ordre spécifié sur l’illustration ci-dessous.

2Connectez le faisceau de fils aux appareils.

3Connectez l’appareil principal et l’appareil satellite en utilisant le câble de liaison AV (fourni).

Main unit

Unidad principal

Appareil principal

To steering wheel remote controller

Al control remoto del volante de dirección

Pour la télécommande de volant

5

To car light control switch

Al interruptor de control de las luces del automóvil À l’interrupteur d’éclairage de la voiture

4Orange with white stripe Naranja con rayas blancas Orange avec bande blanche

(ILLUMINATION)

2

Yellow*2

Amarillo*2

Jaune*2

6A

Red

Rojo

Rouge

1

Black

Negro

 

*1

To metallic body or chassis of the car

 

Noir

*1

 

1 A un cuerpo metálico o chasis del automóvil

 

 

 

À un corps métallique ou au châssis de la voiture

 

To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the ignition switch) (constant 12 V)

2automóvil (desviando el interruptor de encendido) (12 V constantes)

À une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V constants)A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del

To an accessory terminal in the fuse block

3A un terminal accesorio del bloque de fusibles À la borne accessoire du porte-fusible

Ignition switch

Interruptor de encendido

Interrupteur d’allumage

Fuse block Bloque de fusibles Porte-fusible

Hideaway unit

 

2

Unidad oculta

15 A fuse

Appareil satellite

Fusible de 15 A

 

 

Fusible 15 A

 

*2 Before checking the operation of this unit prior to

1

*1

Not supplied with this unit.

*1

No suministrado con esta unidad.

*1

Non fourni avec cet appareil.

Black

 

 

Ignition switch

 

*1

Interruptor de encendido

Negro

 

To metallic body or chassis of the car

 

Interrupteur

Noir

 

*1

d’allumage

1 A un cuerpo metálico o chasis del automóvil

 

 

 

 

À un corps métallique ou au châssis de la voiture

 

 

installation, this lead must be connected, otherwise power cannot be turned on.

*2 Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa a la instalación, es necesario conectar este cable, de lo contrario no se podrá conectar la alimentación.

*2 Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil doit être connecté, sinon l’appareil ne peut pas être mis sous tension.

To parking brake of the car

Al freno de estacionamiento del automóvil

Au frein de stationnement du véhicule

5Light green

Yellow*2

Amarillo*2

Jaune*2

Blue

Azul

Bleu

To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the ignition switch) (constant 12 V)

A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería

2del automóvil (desviando el interruptor de encendido) (12 V constantes)

À une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V constants)

To automatic antenna if any—250 mA max.

3 Al de la antena automática, si hubiere—máx. 250 mA À l’antenne automatique s’il y en a une—250 mA max.

Fuse block Bloque de fusibles Porte-fusible

Verde claro

Vert clair

(PARKING BRAKE)

To the remote lead of other equipment—200 mA max.

4Al conductor remoto de otro equipo—máx. 200 mA

Au fil de commande à distance de l’autre appareil—200 mA max.

6

White with black stripe

 

 

 

 

White

Gray with black stripe

 

 

 

 

Gray

Green with black stripe

Blanco con rayas negras

 

 

 

 

 

Blanco

Gris con rayas negras

 

 

 

 

 

Gris

Verde con rayas negras

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Blanc avec bande noire

 

 

 

 

Blanc

Gris avec bande noire

 

 

 

 

Gris

Vert avec bande noire

 

 

 

 

Left speaker (front)

Right speaker (front)

Altavoz izquierdo (frontal)

Altavoz derecho (frontal)

Enceinte gauche (avant)

Enceinte droite (avant)

Green

Purple with black stripe

 

Purple

Verde

Púrpura con rayas negras

 

 

 

 

 

Púrpura

 

 

 

Vert

Violet avec bande noire

 

 

 

Violet

 

 

Left speaker (rear)

Right speaker (rear)

Altavoz izquierdo (trasero)

Altavoz derecho (trasero)

Enceinte gauche (arrière)

Enceinte droite (arrière)

Connecting the parking brake wire / Conexión del cable del freno de estacionamiento / Connexion du cordon de frein de stationnement

Connect the parking brake wire to the parking brake system built in the car.

Conecte el cable del freno de estacionamiento al sistema de freno de estacionamiento del automóvil.

Connectez le fil de frein de stationnement au système de frein de stationnement.

How to connect the crimp connector / Cómo usar el conector de sujeción / Comment utiliser le raccord à sertir

Wire connecting the battery and the parking brake switch.

Conecte la batería y el interruptor del freno de estacionamiento.

Fil connectant la batterie et l’interrupteur de frein de stationnement.

Parking brake

Freno de estacionamiento

Frein de stationnement

PARKING

BRAKE

h

Parking brake switch (inside the car)

Interruptor del freno de estacionamiento (dentro del automóvil) Commutateur de frein de stationnement (à l’intérieur de la voiture)

Parking brake wire (light green) Cable del freno de estacionamiento (verde claro)

Fil du frein de stationnement (vert clair)

To metallic body or chassis of the car

A un cuerpo metálico o chasis del automóvil

Àun corps métallique ou au châssis de la voiture

Attach the parking brake wire (light green) to this point.

Contact the metallic part of the crimp to the wires inside.

Conecte el cable del freno de estacionamiento (verde

Conecte la parte metálica de la sujeción a los cables de dentro.

claro) a este punto.

Mettez en contact la partie métallique du raccord à sertir

Attachez ici le fil du frein de stationnement (vert clair).

et les fils intérieurs.

Pinch the crimp firmly.

Apriete la sujeción con firmeza.

Pincez le raccord à sertir fermement.

PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:

DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the units will be seriously damaged.

BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in your car.

PRECAUCIONES sobre las conexiones de la fuente de alimentación y de los altavoces:

NO conecte los conductores de altavoz del cable de alimentación a la batería de automóvil, pues podrían producirse graves daños en las unidades.

ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del cable de alimentación, verifique el conexionado de altavoz de su automóvil.

PRECAUTIONS sur l’alimentation et la connexion des enceintes:

NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon d’alimentation à la batterie; sinon, les appareils seront sérieusement endommagés.

AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation aux enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture.

+

+

+

+

+

+

L -

-

L -

-

L -

-

+

+

+

+

+

+

R -

-

R -

-

R -

-

4

Page 90
Image 90
JVC KD-AV7010 manual Before connecting, Antes de la conexión, Avant de commencer