ENGLISH
Notes and Safety Instructions
Notes regarding the battery pack
-Make sure that the battery pack is fully
charged before starting to record. |
|
|
- To preserve battery power, keep your |
|
|
camcorder turned off when you are not |
|
|
operating it. | O O | M |
P B |
|
-If your camcorder is in CAMERA mode, and it is left in STBY mode without being
operated for more than 5 minutes with a tape installed, it will automatically turn itself off to protect against unnecessary battery discharge.
-Make sure that the battery pack is fitted firmly into place. Dropping the battery pack may damage it.
-A brand new battery pack is not charged.
Before using the battery pack, you need to charge it completely.
-It is a good idea to use the viewfinder rather than the LCD when making long recordings, because the LCD uses up more battery power.
*When the battery reaches the end of its life, please contact your local dealer. The batteries have to be dealt with as chemical waste.
Notes regarding the Video Head Cleaning
-To ensure normal recording and a clear picture, clean the video heads regularly. If a square
or only a blue screen is displayed, the video heads may be dirty. If this happens, clean the video heads with a dry type cleaning cassette.
-Do not use a
8
ESPAÑ OL
Notas e instrucciones de seguridad
Notas referentes a la batería
X | - Asegúrese de que la batería esté | |
completamente cargada antes de empezar | ||
a grabar. | ||
- Para ahorrar energía de la batería, | ||
mantenga la videocámara apagada cuando | ||
| ||
| no la esté usando. | |
| - Si la videocámara está en la modalidad | |
| CAMERA con una cinta puesta y se deja | |
| en la modalidad de STBY (espera) sin | |
| hacerla funcionar durante más de cinco | |
| ||
| minutos, se apagará automáticamente | |
| para ahorrar energía de la batería. |
-Asegúrese de que la batería esté colocada correctamente en su sitio.Si se llegara a caer se podría estropear.
-Las baterías nuevas no vienen cargadas.Antes de utilizar la batería es necesario cargarla por completo.
-Cuando se graba durante mucho tiempo, es mejor mirar por el visor que a través de la pantalla LCD, ya que ésta consume más energía.
*Cuando se termine la vida útil de la batería, póngase en contacto con su proveedor habitual. Para desechar las baterías gastadas, éstas deben tratarse como residuos químicos.
Notas referentes a la limpieza de los cabezales de vídeo
-Para asegurarse de que obtendrá una grabación normal y una imagen clara es necesario limpiar regularmente los cabezales de vídeo. Si durante la reproducción hay un cuadrado que deforma la imagen o si sólo se ve una pantalla azul, es posible que los cabezales de vídeo estén sucios. En caso de ser así, límpielos con un casete de limpieza de tipo seco.
-No utilice casetes de limpieza de tipo húmedo, pues los cabezales se podrían estropear.