ENGLISH

ESPAÑ OL

Preparation

Preparació n

Adjusting the Hand Strap

Ajuste de la empuñadura

It is very important to ensure that the Hand strap has been correctly adjusted before you begin your recording.

The hand strap enables you to :

-Hold the camcorder in a stable, comfortable position.

-Press the Zoom and START/STOP button without having to change the position of your hand.

Hand strap

a. Pull open the Hand Strap cover and release the Hand Strap.

b. Adjust its length and stick it back onto the Hand Strap cover.

c. Close the Hand Strap cover again.

Shoulder Strap

 

The Shoulder Strap enables you to

1

carry your camcorder around in complete safety.

1. Insert the end of strap into the Shoulder Strap hook on the camcorder.

Insert the other end of strap into ring inside hand strap.

2.Thread each end into the buckle, adjust the length of the strap and then pull it tight in the buckle.

Es muy importante asegurarse de que la empuñadura esté correctamente ajustada antes de empezar la grabación. La empuñadura permite:

-Mantener la videocámara en una posición estable y cómoda.

-Pulsar los botones de zoom y START/STOP sin tener que modificar la posición de la mano.

Empuñ adura

a. Abra la cubierta de la empuñadura y saque la correa.

b. Ajuste la longitud de la correa y ponga lo que sobra nuevamente dentro de la cubierta.

c. Cierre de nuevo la cubierta.

2

Correa para el hombro

La correa para el hombro permite llevar

 

la videocámara de manera segura.

 

1. Introduzca un extremo de la correa

 

en el enganche apropiado de la

 

videocámara y el otro extremo en el

 

aro que hay dentro de la cubierta

 

de la empuñadura.

2.Pase cada uno de los extremos de la correa por la hebilla y ajuste la longitud que desee. Finalmente tire de los extremos para que queden bien sujetos a las hebillas.

20

Page 20
Image 20
Samsung SCD22 manual Adjusting the Hand Strap, Ajuste de la empuñadura