Changing the mode settings

Selecting the mode setting of each item

Items for both CAMERA and VTR modes

COUNTER <NORMAL/TIME CODE> •Normally select NORMAL.

•Select TIME CODE to display the RC time code in order to edit more precisely.

COMMANDER <ON/OFF>

•Select ON when using the supplied Remote Commander for the camcorder.

•Select OFF when not using the Remote Commander.

BEEP <ON/OFF>

•Select ON so that beeps sound when you start/ stop recording, etc.

•Select OFF when you do not want to hear the beep sound.

VF BRIGHT*

Select this item to adjust the brightness of the viewfinder. The viewfinder becomes brighter when you turn the control dial up, and darker when you turn the control dial down.

VF PW-SAVE* <ON/OFF>

•Select ON to activate finder power save function.

•Select OFF to not use finder power save function.

Items for CAMERA mode only

WIND <ON/OFF>

•Select ON to reduce wind noise when recording in strong wind.

•Normally select OFF.

Hi8 <AUTO/OFF>

•Normally select AUTO to have the camcorder automatically set the recording mode (Hi8 or standard 8 mm) depending upon the cassette type being used.

•Select OFF to record a Hi8 tape in standard 8 mm format.

34

Cambio de los ajustes de modo

Selección del ajuste de modo de cada elemento

Elementos de los modos CAMERA y

VTR

COUNTER <NORMAL/TIME CODE> •Normalmente, seleccione NORMAL. •Seleccione TIME CODE para mostrar el código

de tiempos RC con el fin de editar con mayor precisión.

COMMANDER <ON/OFF>

•Seleccione ON cuando emplee el mando a distancia suministrado para controlar la videocámara.

•Seleccione OFF cuando no emplee el mando a distancia.

BEEP <ON/OFF>

•Seleccione ON para que la unidad emita pitidos al iniciar o detener la grabación, etc.

•Seleccione OFF si no desea oír los pitidos.

VF BRIGHT*

Seleccione este elemento para ajustar el brillo del visor electrónico. El brillo del visor electrónico aumentará al girar el dial de control hacia arriba y disminuirá al girar dicho control hacia abajo.

VF PW-SAVE* <ON/OFF>

•Seleccione ON para activar la función de ahorro de energía del visor electrónico.

•Seleccione OFF si no desea emplear dicha función.

Elementos del modo CAMERA solamente

WIND <ON/OFF>

•Seleccione ON para reducir el ruido del viento cuando grabe con viento fuerte.

•Normalmente seleccione OFF.

Hi8 <AUTO/OFF>

•Normalmente seleccione AUTO para que la videocámara ajuste automáticamente el modo de grabación (Hi8 u 8 mm estándar) en función del tipo de videocassette que se emplee.

•Seleccione OFF para grabar una cinta Hi8 en el formato estándar de 8 mm.

CCD-TR3300 3-856-548-51(1)

Page 34
Image 34
Sony CCD-TR3300 Changing the mode settings, Cambio de los ajustes de modo, Selecting the mode setting of each item