|
|
|
|
|
Usable cassettes and |
| Videocassettes utilizables y |
|
|
playback modes |
| modos de reproducción |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
When you play back |
| Al reproducir |
|
|
|
|
|
|
|
The playback mode (SP/LP or Hi8/standard 8
mm)is selected automatically according to the format in which the tape has been recorded. The quality of the recorded picture in LP mode, however, will not be as good as that in SP mode.
Note on AFM HiFi stereo
When you play back a tape, the sound will be in monaural if:
•You record the tape using this camcorder, then play it back on an AFM HiFi monaural video recorder/player.
•You record the tape on an AFM HiFi monaural video recorder, then play it back on this camcorder.
Recording mode
When you play back a tape, the SP/LP indicator in the viewfinder shows the recording mode LP/SP.
Foreign 8 mm video
Because the TV color systems differ from country to country, you may not be able to play back foreign
98
El modo de reproducción (SP/LP o Hi8/8 mm estándar) se selecciona automáticamente en función del formato de grabación de la cinta. La calidad de las imágenes grabadas en modo LP no será tan buena como en modo SP.
Nota sobre el sistema estéreo AFM HiFi
Al reproducir una cinta, el sonido será monofónico si:
•Graba la cinta en esta videocámara y después la reproduce en una videograbadora/ reproductora monofónica AFM HiFi.
•Graba la cinta en una videograbadora monofónica AFM HiFi y después la reproduce en esta videocámara.
Modo de grabación
Al reproducir una cinta, el indicador SP/LP del visor electrónico muestra el modo de grabación LP/SP.
Videocassettes de 8 mm extranjeros
Debido a que los sistemas de televisión en color varían en función del país, es posible que no pueda reproducir cintas extranjeras previamente grabadas. Consulte la lista que aparece en el apartado “Uso de la videocámara en el extranjero” para ver el sistema de televisión en color de otros países.