
|
|
|
|
Using slow shutter | Uso del obturador a |
|
|
baja velocidad |
|
| |
|
|
|
|
If you want to record a dark picture brightly, or represent the movement of the subject lively, set the shutter speed to 1/30, 1/15, 1/8 or 1/4 (Slow shutter).
(1) Set AUTO LOCK/HOLD to the center position.
(2) Press SHUTTER SPEED.
The shutter speed value indicator appears in the display.
(3) Turn the control dial to select the desired shutter speed (1/30, 1/15, 1/8 or 1/4). As the indicator in the viewfinder becomes smaller, the shutter speed becomes slower.
Si desea grabar con brillo una imagen oscura o representar vivamente el movimiento del objeto, ajuste la velocidad de obturación en 1/30, 1/15, 1/8 o 1/4 (Obturación a baja velocidad).
(1)Ajuste AUTO LOCK/HOLD en la posición central.
(2)Pulse SHUTTER SPEED.
El visor muestra el indicador de valor de velocidad de obturación.
(3)Gire el dial de control para seleccionar la velocidad de obturación que desee (1/30, 1/15, 1/8 o 1/4). Esta será más lenta según disminuye el indicador del visor electrónico.
1
AUTO LOCK | HOLD | ||
2 SHUTTER SPEED |
|
|
|
|
|
| |
60 |
| ||
|
|
|
|
Display window/Visor principal
SHTR 60
To return to automatic adjustment mode
Press SHUTTER SPEED repeatedly until the shutter speed value indicator disappears in the viewfinder.
When recording with slow shutter function
•You cannot use flash motion, overlap, wipe, still or luminauncekey function.
•Autofocus may not be effective. Focus manually using a tripod.
3
Para volver al modo de ajuste automático
Pulse SHUTTER SPEED varias veces hasta que el indicador de valor de velocidad de obturación desaparezca del visor electrónico.
Si graba con la función de obturador a baja velocidad
•No es posible emplear las funciones de movimiento por impulsos, superposición, desplazamiento de imágenes, imagen fija ni de luminancia.
•El enfoque automático puede no ser efectivo. Realice el enfoque manualmente empleando un trípode.
72