35
CCD-TR403_3-858-957-12.E/S
Additional Information Información adicional

The year indicator changes as

follows:

Note on the time indicator
The internal clock of the camcorder operates on
a 12-hour cycle.
12:00:00 AM stands for midnight.
12:00:00 PM stands for noon.
The playback mode is selected automatically
according to the recording system (SP/LP mode)
in which the tape was recorded.
Foreign 8 mm video
You cannot play back tapes recorded on a
different TV color system. Because the TV color
systems differ from country to country, you may
not be able to play back foreign pre-recorded
tapes. Refer to the list of “Using Your Camcorder
Abroad” to check the TV color system of foreign
countries.

El indicador del año cambiará como

sigue:

Nota sobre el indicador de la hora
El reloj interno de la videocámara trabaja con
un ciclo de 12 horas.
12:00:00 AM es la medianoche.
12:00:00 PM es el mediodía.
El modo de reproducción se seleccionará
automáticamente de acuerdo con el sistema de
grabación (modo SP/LP) en el que se haya
grabado la cinta.
Videocassette de 8 mm de otro país
Con esta videocámara no podrá reproducir cintas
grabadas en un sistema de televisión en color
diferente. Como el sistema de televisión en color
difiere en cada país, es posible que no pueda
reproducir cintas grabadas en otro país. Con
respecto al sistema de televisión en color de otros
países, consulte “Utilización de la videocámara
en el extranjero”
Playback Modes Modos dereproducción