32
CCD-TR403_3-858-957-12.E/S

Additional Information

Changing the LithiumBattery in the Camcorder

Notes on Lithium Battery

Keep the lithium battery out of the reach of
children. Should the battery be swallowed,
immediately consult a doctor.
•Wipe the battery with a dry cloth to assure a
good contact.
•Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a short-circuit may occur.
•Note that the lithium battery has a positive (+)
and a negative (–) terminals as illustrated. Be
sure to install the lithium battery so that
terminals on the battery match the terminals
on the camcorder.

Información adicional

Reemplazo de la pila delitio de la videocámara
Your camcorder is supplied with a lithium
battery installed. When the battery becomes
weak or dead, the I indicator flashes in the
viewfinder for about 5 seconds when you set the
POWER switch to CAMERA. In this case, replace
the battery with a Sony CR2025 or Duracell
DL-2025 lithium battery. Use of any other
battery may present a risk of fire or explosion.
The lithium battery for the camcorder lasts for
about 1 year under normal operation. (The
lithium battery that comes installed at the factory
may not last 1 year.)

Notas sobre la pila de litio

Mantenga la pila de litio fuera del alcance de
los niños. Si alguien traga la pila, consulte
inmediatamente a un médico.
•Limpie la pila con un paño seco a fin de
asegurar su buen contacto.
•No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que
de lo contrario podría provocar un
cortocircuito.
•Tenga en cuenta que la pila de litio posee un
terminal positivo (+) y otro negativo (–) como
se ilustra. Cerciórese de colocar la pila de litio
de forma que los terminales de la pila
coincidan con los de la videocámara.
En la videocámara se ha insertado en fábrica una
pila de litio. Cuando la pila de litio se debilite o
agote, el indicador I parpadeará en el visor
durante unos 5 segundos cuando ponga el
selector POWER en CAMERA. En este caso,
reemplace la pila por otra de litio CR2025 Sony
o DL-2025 Duracell. El empleo de cualguier
otra pila puede suponer un riesgo de incendio
o explosión.
La pila de litio para la videocámara durará
aproximadamente 1 año en condiciones normales
de funcionamiento. (La pila de litio instalada en
fábrica en la videocámara puede que no dure 1
año.)
WARNING
The battery may explode if mistreated. Do not
recharge, disassemble, or dispose of in fire.

(+) (–)

C
R
2
0
2
5
C
R
2
0
2
5
ADVERTENCIA
Si trata mal la pila, puede explotar. No recargue,
desarme, ni tire la pila al fuego.