4-427-805-11(1)

Equipment used in illustrations (not supplied)

Appareils utilisés dans les illustrations (non fournis)

*1

Front speaker

Subwoofer

Power amplifier

Rear speaker

iPod/iPhone

Haut-parleur avant

Caisson de graves

Amplificateur de puissance

Haut-parleur arrière

 

Bluetooth® Audio System

Installation/Connections

Installation/Connexions

× 2

× 4

A

B

Satellite radio tuner

(SiriusXM)*1

Syntoniseur radio satellite

(SiriusXM)*1

*1

from car antenna (aerial)

à partir de l’antenne du véhicule

*4

Blue/white striped

REM OUT

Rayé bleu/blanc

Max. supply current 0.4 A

 

Courant max. fourni 0,4 A

 

 

White

Left

Blanc

 

Gauche

 

 

White/black striped

 

Rayé blanc/noir

 

Gray

Right

Gris

 

Droit

 

 

Gray/black striped

 

Rayé gris/noir

Satellite radio tuner (SiriusXM)*3

Syntoniseur radio satellite (SiriusXM)*3

 

Ferrite sleeve

*6

 

 

Fuse (10 A)

Gaine en ferrite

 

 

 

Fusible (10 A)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*1 RCA pin cord (not supplied).

 

 

 

 

 

*2 Depending on the type of car, use an adaptor for a wired

 

 

remote control (not supplied).

 

 

 

 

 

*3 not supplied

 

 

 

 

 

*4 For details on installing the microphone, see “Installing the

 

 

microphone ()” on the reverse side.

 

 

*5 Whether in use or not, route the microphone input cord

 

 

such that it does not interfere with driving. Secure the cord

 

 

with a clamp, etc., if it is installed around your feet.

 

 

*6 USB connection cable RC-100IP (not supplied).

 

 

*1 Cordon à broche RCA (non fourni).

 

 

*2 Selon le type de voiture, il pourrait être nécessaire d’utiliser

 

une télécommande câblée (non fournie).

 

*3 non fourni

 

 

 

 

 

*4 Pour les détails sur l’installation du microphone,

 

 

référez-vous à « Installation du microphone () » au verso.

 

 

*5 Qu’il soit en usage ou non, acheminez le cordon d’entrée du

 

 

microphone de telle sorte qu’il ne gêne pas votre conduite.

 

 

Fixez le cordon à l’aide d’une attache, etc., s’il est installé

 

 

autour de vos pieds.

 

 

 

 

 

*6 Câble de raccordement USB RC-100IP (non fourni).

Black

 

 

 

 

 

 

Noir

 

 

 

 

 

 

Orange/white striped

ILLUMINATION

 

 

 

Rayé orange/blanc

 

 

 

MEX-GS600BT

C

*2

Green

 

 

Vert

Red

 

Left

Rouge

ACC

Gauche

 

 

Green/black striped

 

 

Rayé vert/noir

 

 

Purple

Yellow

 

Violet

 

Right

Jaune

BATTERY

Droit

 

 

Purple/black striped

 

 

Rayé violet/noir

 

 

English

Cautions

Be sure to install this unit in the dashboard of the car as the rear side of the unit becomes hot during use.

This unit is designed for negative ground (earth) 12 V DC operation only.

Do not get the leads under a screw, or caught in moving parts (e.g. seat railing).

Before making connections, turn the car ignition off to avoid short circuits.

Connect the yellow and red power supply leads only after all other leads have been connected.

Run all ground (earth) leads to a common ground (earth) point.

Be sure to insulate any loose unconnected leads with electrical tape for safety.

The use of optical instruments with this product will increase eye hazard.

Notes on the power supply lead (yellow)

When connecting this unit in combination with other stereo components, the connected car circuit’s rating must be higher than the sum of each component’s fuse.

When no car circuits are rated high enough, connect the unit directly to the battery.

Parts list ()

The numbers in the list are keyed to those in the instructions.

The bracket and the protection collar are attached to the unit before shipping. Before mounting the unit, use the release keys to remove the bracket from

the unit. For details, see “Removing the protection collar and the bracket ()” on the reverse side of the sheet.

Keep the release keys for future use as they are also necessary if you remove the unit from your car.

Caution

Handle the bracket carefully to avoid injuring your fingers.

Connection diagram ()

To a metal surface of the car

First connect the black ground (earth) lead, then connect the yellow and red power supply leads.

To the power antenna (aerial) control lead or power supply lead of antenna (aerial) booster

Notes

It is not necessary to connect this lead if there is no power antenna (aerial) or antenna (aerial) booster, or with a manually-operated telescopic antenna (aerial).

When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/ side glass, see “Notes on the control and power supply leads.”

To AMP REMOTE IN of an optional power amplifier

This connection is only for amplifiers and a power antenna (aerial). Connecting any other system may damage the unit.

To a car’s illumination signal

Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal surface of the car first.

To the +12 V power terminal which is energized in the accessory position of the ignition switch

Notes

If there is no accessory position, connect to the +12 V power (battery) terminal which is energized at all times.

Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal surface of the car first.

When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/ side glass, see “Notes on the control and power supply leads.”

To the +12 V power terminal which is energized at all times

Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal surface of the car first.

Notes on the control and power supply leads

REM OUT lead (blue/white striped) supplies +12 V DC when you turn on the unit.

When your car has built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/side glass, connect REM OUT lead (blue/white striped) or the accessory power supply lead (red) to the power terminal of the existing antenna (aerial) booster. For details, consult your dealer.

A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used with this unit.

Memory hold connection

When the yellow power supply lead is connected, power will always be supplied to the memory circuit even when the ignition switch is turned off.

Notes on speaker connection

Before connecting the speakers, turn the unit off.

Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with adequate power handling capacities to avoid its damage.

Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or connect the terminals of the right speakers with those of the left speaker.

Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the negative (–) terminal of the speaker.

Do not attempt to connect the speakers in parallel.

Connect only passive speakers. Connecting active speakers (with built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage the unit.

To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads installed in your car if the unit shares a common negative (–) lead for the right and left speakers.

Do not connect the unit’s speaker leads to each other.

Note on connection

If speaker and amplifier are not connected correctly, “FAILURE” appears in the display. In this case, make sure the speaker and amplifier are connected correctly.

Français

Précautions

Installez cet appareil sur le tableau de bord de la voiture, car l’arrière de l’appareil chauffe en cours d’utilisation.

Cet appareil est exclusivement conçu pour fonctionner sur une tension de 12 V CC avec masse négative.

Évitez de fixer des vis sur les câbles ou de coincer ceux-ci dans des pièces mobiles (par exemple, armature de siège).

Avant d’effectuer les raccordements, coupez le moteur pour éviter un court-circuit.

Raccordez les câbles d’alimentation jaune et rouge seulement après avoir terminé tous les autres raccordements.

Rassemblez tous les câbles de mise à la masse en un point de masse commun.

Pour des raisons de sécurité, veillez à isoler avec du ruban isolant tout câble libre non raccordé.

L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit augmente les risques pour les yeux.

Remarques sur le câble d’alimentation (jaune)

Lorsque cet appareil est raccordé à d’autres éléments stéréo, la valeur nominale du circuit de la voiture raccordé doit être supérieure à la somme des fusibles de chaque élément.

Si aucun circuit de la voiture n’est assez puissant, raccordez directement l’appareil à la batterie.

Liste des composants ()

Les numéros de la liste correspondent à ceux des instructions.

Le support et le tour de protection sont fixés à l’appareil en usine. Avant le montage de l’appareil, utilisez les clés de déblocage pour détacher le support de l’appareil. Pour de plus amples informations,

reportez-vous à la section « Retrait du tour de protection et du support () » au verso.

Conservez les clés de déblocage pour une utilisation ultérieure, car vous en aurez également besoin pour retirer l’appareil de votre véhicule.

Attention

Schéma de raccordement ()

À un point métallique de la voiture

Branchez d’abord le câble de mise à la masse noir et, ensuite, les câbles d’alimentation jaune et rouge.

Au câble de commande d’antenne électrique ou au câble d’alimentation de l’amplificateur d’antenne

Remarques

Il n’est pas nécessaire de raccorder ce câble s’il n’y a pas d’antenne électrique ni d’amplificateur d’antenne, ou avec une antenne télescopique manuelle.

Si votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM intégrée dans la vitre arrière/latérale, voir « Remarques sur les câbles de commande et d’alimentation ».

Au niveau de AMP REMOTE IN de l’amplificateur de puissance en option

Ce raccordement s’applique uniquement aux amplificateurs et à une antenne électrique. Le branchement de tout autre système risque d’endommager l’appareil.

Vers le connecteur du signal d’éclairage de la voiture

Raccordez d’abord le câble de mise à la masse noir à un point métallique du véhicule.

À la borne d’alimentation +12 V qui est alimentée quand la clé de contact est sur la position accessoires

Remarques

S’il n’y a pas de position accessoires, raccordez la borne d’alimentation (batterie) +12 V qui est alimentée en permanence. Raccordez d’abord le câble de mise à la masse noir à un point métallique du véhicule.

Si votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM intégrée dans la vitre arrière/latérale, voir « Remarques sur les câbles de commande et d’alimentation ».

À la borne d’alimentation +12 V qui est alimentée en permanence

Raccordez d’abord le câble de mise à la masse noir à un point métallique du véhicule.

Remarques sur les câbles de commande et d’alimentation

Le câble REM OUT (rayé bleu/blanc) fournit une alimentation de +12 V CC lorsque vous mettez l’appareil en marche.

Lorsque votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM intégrée dans la vitre arrière/latérale, raccordez le câble REM OUT (rayé bleu/blanc) ou le câble d’alimentation des accessoires (rouge) à la borne d’alimentation de l’amplificateur d’antenne existant. Pour plus de détails, consultez votre détaillant.

Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas être utilisée avec cet appareil.

Raccordement pour la conservation de la mémoire

Lorsque le câble d’alimentation jaune est raccordé, le circuit de la mémoire est alimenté en permanence même si la clé de contact est sur la

Remarques sur le raccordement des haut-parleurs

Avant de raccorder les haut-parleurs, éteignez l'appareil.

Utilisez des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms avec une capacité électrique adéquate pour éviter de les endommager.

Ne raccordez pas les bornes du système de haut-parleurs au châssis de la voiture et ne raccordez pas les bornes du haut-parleur droit à celles du haut-parleur gauche.

Ne raccordez pas le câble de mise à la masse de cet appareil à la borne négative (–) du haut-parleur.

N’essayez pas de raccorder les haut-parleurs en parallèle.

Raccordez uniquement des haut-parleurs passifs. Le raccordement de haut-parleurs actifs (avec amplificateurs intégrés) aux bornes des haut-parleurs peut endommager l’appareil.

Pour éviter tout problème de fonctionnement, n’utilisez pas les câbles des haut-parleurs intégrés installés dans votre voiture si l’appareil possède un câble négatif commun (–) pour les haut-parleurs droit et gauche.

Ne raccordez pas entre eux les cables des haut-parleurs de l’appareil.

Remarque sur le raccordement

Si le haut-parleur et l’amplificateur ne sont pas raccordés correctement, le message « FAILURE » s’affiche. Dans ce cas, assurez-vous que les haut-parleurs et l’amplificateur sont bien raccordés.

Connection example ()

Manipulez le support avec soin pour éviter de vous blesser aux doigts.

position d’arrêt.

Subwoofer Direct Connection (-C)

For details on the setting for the connection, see the supplied Operating Instruction.

*1 not supplied (-B)

*2 Do not connect a speaker in this connection (-C).

Notes

Be sure to connect the ground (earth) lead before connecting the amplifier.

The alarm will only sound if the built-in amplifier is used.

Exemple de raccordement ()

Raccordement direct d’un caisson de graves (-C)

Pour plus de détails sur le réglage pour le raccordement, reportez-vous au mode d’emploi fourni.

*1 non fourni (-B)

*2 Ne raccordez pas un haut-parleur avec cette connexion (-C).

Remarques

Raccordez d’abord le câble de mise à la masse avant de raccorder l’amplificateur.

L’alarme est émise uniquement lorsque l’amplificateur intégré est utilisé.

Page 53
Image 53
Sony MEX-GS600BT operating instructions Bluetooth Audio System