Installation d’une cartouche de ruban

Faites tourner le bouton de la cartouche vers la droite pour bien tendre le ruban.

Poussez le support de cartouche à fond vers la gauche sans forcer.

Important!

Ne jamais déplacer la tête d’impression lorsque l’imprimante est connectée, sous peine de l’endommager. Si vous venez d’utiliser l’imprimante , laissez la tête d’impression refroidir pendant quelques minutes avant de la toucher.

Placez avec précaution la cartouche sur le support de cartouche en vérifiant que la broche du support s’insère dans l’orifice au bas de la cartouche.

Appuyez doucement mais fermement sur la cartouche pour la fix er en position. Lorsque vous appuyez sur la cartouche, elle doit se déplacer légèrement (de 2,5 mm environ).

Faites tourner à nouveau le bouton de la cartouche pour tendre le ruban.

Important!

Revérifiez que le ruban est correctement positionné entre la tête d’impression et la protection de tête d’impression. Si ce n’est pas le cas, la qualité d’impression risque d’en être affectée et le ruban risque aussi d’être endommagé.

Remettez le capot avant de l’imprimante en place. Appuyez sur les éléments soulevés à l’arrière du capot jusqu’à ce qu’il se ferme correctement.

Einsetzen der Farbbandkassette

Knopf an der Farbbandkassette im Uhrzeigersinn drehen, um das Band leicht zu spannen.

Sorgfältig Kassettenhalter von Hand soweit wie möglich nach links schieben.

Wichtig!

Versuchen Sie niemals, den Druckkopf zu bewegen, wenn der Drucker ans Netz angeschlossen ist. Dies kann zu Schäden am Drucker führen. Drucker nach Gebrauch abkühlen lassen, bevor sie ihn anfassen.

Farbbandkassette vorsichtig auf den Kassettenhalter legen und vergewissern, daß die Spindel des Kassettenhalters in der vorgesehenen Aussparung am Boden der Kassette sitzt.

Kassette vorsichtig, aber kräftig nach unten drücken, um sicherzustellen, daß sie einwandfrei sitzt. Die Kassette sollte sich etwas bewegen lassen (etwa 2,5 mm), wenn Sie darauf drücken.

Drehen Sie den Knopf an der Kassette erneut, um das Farbband leicht zu spannen.

Wichtig!

Darauf achten, daß Sie zweimal überprüfen, ob das Farbband einwandfrei zwischen Druckkopf und Druckkopfführung verläuft. Falls nicht, erhalten Sie schlechte Druckergebnisse oder beschädigen sogar das Farbband.

Abdeckung des Drucker wieder anbringen. Drücken Sie die Abdeckung an den erhöhten Teilen nach unten, bis sie fest einrastet.

Installazione della cartuccia nastro

Girate la manopola sulla cartuccia in senso orario per mettere in tensione il nastro.

Spingete delicatamente con la mano il supporto portanastro completamente a sinistra finché non si arresta.

Importante!

Non tentate mai di spostare la testina di stampa mentre la stampante è collegata, perché ciò può provocare guasti alla stampante. Se avete appena utilizzato la stampante, lasciate raffreddare la testina di stampa per alcuni minuti prima di toccarla.

Applicate accuratamente la cartuccia sul supporto portanastro, controllando che lo spinotto del supporto combaci con il foro praticato sul fondo della cartuccia.

Spingete leggermente ma con decisione la cartuccia, in modo da inserirla nella sua sede. Spingendo la cartuccia, questa dovrebbe spostarsi di pochi millimetri (circa 2,5 mm).

Girate nuovamente la manopola sulla cartuccia per tendere il nastro.

Importante!

Controllate attentamente che il nastro sia inserito correttamente fra la testina di stampa e la relativa protezione. In caso contrario, la qualità della stampa risulterà scadente e il nastro potrebbe persino rompersi.

Rimettete a posto il coperchio frontale, spingendolo dalle parti sporgenti in fondo al coperchio fino a richiuderlo con uno scatto.

8

Page 17
Image 17
Star Micronics LC-90 manual Installation d’une cartouche de ruban, Einsetzen der Farbbandkassette