Husqvarna 146 SE Groupe Davancement Automatique début en, Normes DE Securitè, Maintenance

Page 7

FRANCE

Q

GROUPE D'AVANCEMENT AUTOMATIQUE (début en page 36)

Contrôler périodiquement le groupe d'avancement automatique et veiller à son nettoyage. Plus particulièrement, veiller à ce que le pignon (19) et l'engrenage (20) soient parfaitement nettoyés.

Pour ce faire, il faut enlever la roue (21) en desserrant la vis (22).

NORMES DE SECURITÈ

Consignes générales

a)Les moins de 16 ans et les personnes qui n'ont pas lu le mode d'emploi ne doivent pas utiliser la machine.

b)L'opérateur est responsable vis-à-vis des tiers dans la zone de travail. Eloigner les enfants et les animaux domestiques lorsque la machine est en marche.

c)Cette machine ne peut être utilisée que pour tondre du gazon naturel. Il est défendu de l'utiliser pour d'autres raisons (par exemple, pour aplanir le terrain en cas de présence de terriers de taupes ou de fourmilières).

d)Travailler uniquement dans des conditions adéquates de visibilité.

e)Avant de procéder à la tonte du gazon, éliminer tout corps étranger sur le terrain. Pendant la tonte, veiller à éliminer d'éventuels corps étrangers résiduels.

Préparation / Fonctionnement

a)Pendant le fauchage, porter des chaussures robustes et un pantalon.

b)Avant de procéder au fauchage, veiller à ce que les lames et les couteaux tranchants soient fixés correctement. En cas d'aiguisage des lames tranchantes, traiter de manière uniforme les deux côtés pour éviter tout déséquilibre. En cas de détérioration importante d'une lame, il y a lieu de la remplacer.

c)Couper le moteur, enlever le cache de la bougie et attendre l'arrêt complet de la lame avant de:

lenlever les dispositifs de protection;

ltransporter, soulever ou déplacer la machine;

leffectuer des opérations d'entretien, de nettoyage ou intervenir de toute manière sur la lame;

lrégler la hauteur de coupe et laisser la machine sans surveillance.

Après avoir coupé le moteur, la lame continue à tourner pendant quelques secondes.

d)Attention! Le carburant est hautement inflammable.

lConserver le carburant dans des bidons spécialement prévus à cet effet.

lProcéder au remplissage du réservoir de carburant en plein air. Ne pas fumer pendant cette opération.

lFaire le plein avant de démarrer le moteur. Ne jamais ouvrir le bouchon du réservoir ni faire l'appoint de carburant lorsque le moteur est en marche ou qu'il est encore chaud.

lEn cas de fuites de carburant, ne jamais essayer de démarrer le moteur. Déplacer la machine loin de la zone concernée par la fuite et éviter toute source inflammable tant que les vapeurs d'essence ne se sont pas dissipées.

lSerrer à nouveau le bouchon du réservoir.

e)Ne jamais utiliser des machines équipées de moteurs à explosion dans les lieux clos, au risque d'intoxication. f)Lors de la tonte du gazon, ne jamais courir, mais toujours

marcher.

g)Prêtez un maximum d'attention lorsque vous faites demi- tour ou que vous tirez votre tondeuse vers vous-mêmes. h)En cas d'opérations de fauchage sur des pentes, il faut

prendre des précautions particulières:

lporter des chaussures antidérapantes;

lprêter un maximum d'attention à son propre chemin;

lse déplacer transversalement par rapport à la pente,

jamais en remontant ni en descendent;

lprêter un maximum d'attention lorsqu'on fait demi-tour; lne pas parcourir des pentes excessivement raides. i)Ne jamais utiliser la tondeuse avec des tabliers ou des

protections défectueux ou lorsque les dispositifs de sécurité (par exemple, les déviateurs ou le bac à herbe) ne sont pas correctement installés.

j)Un emploi abusif du bac à herbe entraîne des risques liés à la présence d'une lame en rotation et à la possibilité de projection de débris.

k)Pour des raisons de sécurité, le moteur ne doit jamais dépasser le nombre de tours indiqué sur la plaquette.

l)Démarrer le moteur avec prudence et en respectant les instructions. Dès que le moteur est en marche, il faut absolument empêcher à qui que ce soit de s'approcher avec les mains ou les pieds sous le bord du carter ou

dans l'orifice d'échappement.

m)Lors du démarrage du moteur, l'opérateur ne doit jamais soulever la tondeuse; au besoin, l'incliner légèrement de manière à ce que la lame soit orientée vers le côté opposé par rapport à l'opérateur.

n)Si la lame heurte contre un obstacle, couper le moteur et enlever le cache de la bougie; s'adresser à un expert pour effectuer un contrôle.

Entretien et stockage

a)Veiller à ce que les écrous, les boulons et les vis soient parfaitement serrés, pour travailler en toute sécurité. b)Si le réservoir contient encore du carburant, ne jamais laisser la machine dans des lieux où les vapeurs d'essence pourraient atteindre des flammes ou des

scintilles.

c)Attendre le refroidissement du moteur avant de placer la machine dans un espace restreint.

d)Pour réduire les risques d'incendie, éliminer toute trace d'herbe, de feuilles ou de lubrifiant dans le moteur, le pot d'échappement, le compartiment de la batterie et le réservoir de carburant.

e)Contrôler souvent le bac à herbe pour vérifier l'absence de tout signe d'usure ou de détérioration.

f)Pour des raisons de sécurité, remplacer sans attendre les composants usés ou endommagés.

g)En cas de vidange du réservoir avant l'hiver, effectuer cette opération en plein air.

h)Monter les lames en suivant les instructions; n'utiliser que des lames portant le numéro de série ainsi que le nom ou la marque du Constructeur ou du Fournisseur. i)Pour protéger les mains lors des opérations de dépose/ repose des lames, porter des gants spécialement prévus

àcet effet.

MAINTENANCE

Attention! Eteindre le moteur et enlever la bougie avant d’effectuer quelque opération d’entretien que ce soit.

lPour les moteurs 4 temps, vérifiez règuliérement le niveau d'huile, rajoutez de l'huile ou remplacez la si necessaire. Lisez attentivement la notice d'entretien du moteur. lContrôlez souvent les ecrous, les boulons et les vis. L'usure de la visserie présente

des dangers mayeurs.

lNettoyez toujours la tondeuse afin d'éviter que le gazon ne s'attache au dessous du chassis.

lLubrifiez périodiquement les axes des roues.

lContrôler fréquemment la lame afin de vérifier d’éventuelles détériorations. lFaites controler votre tondeuse par une station service specialisée.

R

LAME (début en page 36)

lPour démonter la lame (23) dévisser le boulon (24).

lContrôler le support porte-lame (25), la rondelle friction (26), la clavette (27) et les rondelles (28) si elles sont usées ou endommagées doiven être remplacé.

lPendant le montage s'assurer que le clavette (27) est bien à sa place sur l'arbre- moteur et que le côte tranchant de la lame soit dans le sens de rotation du moteur. La vis de lame (24) doit être bloquée avec une couple de serrage de 5,34 Kgm (52,4 Nm).

S

KIT DEMARRAGE ELECTRIQUE (début en page 36)

lAvant de procéder au premier démarrage, il y a lieu de garder la batterie sous charge pendant 2-3 heures. En cas de défaillance de la batterie lors du démarrage, la charger pendant 24 heures.

Lors de chaque tentative de démarrage, ne pas insister au-delà de 5 secondes.

MAINTENANCE DE LA BATTERIE

ELIMINATION DE LA BATTERIE

ATTENTION

Pour un bon entretien de la batterie (29), surtout en cas de longues périodes d’arrêt, et pour la recharger, il n’est pas nécessaire que vous la sortiez de sa protection mais vous devez toutefois suivre les règles suivantes :

1)Coupez le contact (30).

2)Placez la batterie dans un endroit protégé, à l’abri de l’humidité et de la chaleur.

3)Rechargez la batterie avant de l’utiliser, à température ambiante pendant 24-36 heures

4)Rétablissez le contact (30) avant la mise en service .

Pb

Pb

6

Les batteries portant le symbole "conteneur poubelle effacé" et l’indication du symbole chimique Pb (=batterie au plomb) ne doivent absolument pas être jetées dans les poubelles domestiques.

En conformité de la loi, l’utilisateur doit obligatoirement transporter les batteries usées dans des centres spéciaux de retraitement des déchets, ou bien les remettre aux revendeurs qui se chargeront de son évacuation.

Image 7
Contents Royal Royal 146 S Royal 146 SE CZ DK Page Vedere a pagina ItalianoNomenclatura vedere a pagina Montaggio vedere a paginaKIT Avviamento Elettrico vedere a pagina Gruppo Avanzamento Automatico vedere a paginaNorme DI Sicurezza ManutenzioneMontage début en FranceMontage Dèflecteur Arrère début en PRE-EQUPEMENT Protections début enNormes DE Securitè MaintenanceMaintenance DE LA Batterie Groupe Davancement Automatique début enSafety Precautions starts at Adjustment of Cutting Height starts atEngland KIT Electric Starting starts at Safety RulesBattery Maintenance Automatic Advancement starts atEinhängen Prallschutz Beginn auf Seite DeutschlandEinhängen Beginn auf Seite KIT Elektrische Starter Beginn auf Seite Wartung DES Selbstfahrgetriebes Beginn auf SeiteSicherheitshinweise Wartung UND PflegeVer la página EspañaDescripcion ver la página Montaje ver la páginaKIT Arranque Electrico ver la página Avance Automatico ver la páginaNormas DE Seguridad MantenimientoAanbrengen begint op pagina NederlandAanbrengen Deflector begint op pagina Werken MET DE Maaimachine begint op paginaKIT Elektrisch Startsysteem begint op pagina Automatische Besturingsinrichting begint op paginaVeiligheidsvoorschriften OnderhoudMontagem Colecta Relva começa na página PortugalMontagem começa na página Manutenção Bateria Normas DE SegurançaManutenção KIT Arranque Eléctrico começa na páginaUstawianie WYSOKOSéCI Koszenia zaczyna sie% na str PolskaKonserwacja Maszyny Wymogi BezpieczenstwaKonserwacja Batterii Összeszerelés Terelolemez a 31-ik oldalon kezdödik MagyarorszàgKarbantartás Biztonsági NormákAZ Akkumulàtor Karbantartàsa Nastavenie Vysky Rezu zacíná na stranì Ceskä RepublikaMontáz Vrece Skosenej Trávy zacíná na stranì MontázKIT Elektricky Start zacíná na stranì Celok PRE Automaticky Posun zacíná na stranìBezpecnostné Predpisy ÚdrzbaMontering Håndtag Deflektor starter på side DanmarkKlinge starter på side Automatisk Fremdrift starter på sideSikkerhedsnormer VedligeholdelseMontering börjar på sidan SwedenKIT FÖR Elektrisk Start börjar på sidan Automatisk Framdrivningsenhet börjar på sidanSäkerhetsnormer UnderhållDet begynner på side NorwayTerminologi Det begynner på side Montering Det begynner på sideSett for Elektrisk Start Det begynner på side Enhet for Automatisk Fremføring Det begynner på sideSikkerhetsnormer VedlikeholdRuohonkeruupussin Asennus alkaa sivulla FinlandLeikkuukorkeuden Säätö alkaa sivulla Sähköinen Käynnistyssarja alkaa sivulla Automaattinen Etenemisyksikkö alkaa sivullaTurvanormit HuoltoPage Page Page Page

146 SE, 146, 146 S specifications

The Husqvarna 146 S, 146, and 146 SE chainsaws represent a versatile range of lightweight, high-performance cutting tools ideal for both amateur and experienced users. Designed for efficient wood cutting and arboriculture tasks, these models balance power and maneuverability, making them perfect for various applications, from managing firewood to trimming trees.

One of the standout features of the Husqvarna 146 series is their lightweight construction. Weighing in at just under 5 kg, they are easy to handle, reducing user fatigue during extended periods of use. This makes them particularly appealing for homeowners and casual users who may need to handle the chainsaw for longer sessions. The ergonomically designed handles also provide excellent grip and comfort, helping to enhance control while operating the machine.

Powered by a dependable two-stroke engine, the Husqvarna 146 series delivers impressive performance with a good balance of power and fuel efficiency. The 146 S model is tailored for users who require a lightweight solution without sacrificing cutting capability. It features a compact chain brake for safety, ensuring peace of mind while using the saw.

The 146 and 146 SE models come equipped with advanced technologies that elevate their performance. The X-Torq engine technology reduces fuel consumption and exhaust emissions, making these chainsaws not only efficient but environmentally friendly as well. Additionally, the Air Injection system enhances particle separation and allows for longer intervals between air filter cleanings, improving overall maintenance convenience.

Another notable characteristic is the quick-release air filter, which simplifies cleaning and extends the life of the engine. The automatic chain lubrication system ensures that the chain and bar receive optimal oil distribution, enhancing cutting efficiency and prolonging tool life.

In terms of usability, all versions in the Husqvarna 146 series have an easy-access chain tensioning system, which allows for simple adjustments on the go. The visible fuel level indicator lets users monitor fuel levels easily, preventing unexpected interruptions during work.

In summary, the Husqvarna 146 S, 146, and 146 SE chainsaws combine lightweight design, powerful performance, and user-friendly technologies. They are excellent choices for anyone seeking reliable and efficient tools for their cutting tasks. Whether for home maintenance or professional usage, these chainsaws prove to be trustworthy options in the competitive market of outdoor power equipment.