Husqvarna 1153136-49 manuel dutilisation Solution à un abattage raté

Page 55

TECHNIQUES DE TRAVAIL

Émondage des branches basses et voie de retraite

Ébranchez le tronc jusqu’à hauteur d’épaule. Pour des raisons de sécurité, il est préférable de travailler de haut en bas avec le tronc entre la tronçonneuse et vous. (77)

Dégager les taillis autour du tronc et éviter les obstacles tels que pierres, branches cassées, fondrières, etc. pour s’assurer d’une voie de retraite facile au moment de la chute. La voie de retraite doit être à 135° derrière le sens de chute prévu de l’arbre. (78)

1Zone de danger

2 Voie de retrait

3 Sens d’abattage

Abattage

AVERTISSEMENT! Il est déconseillé aux

! utilisateurs non expérimentés d’abattre un arbre dont le diamètre du tronc est supérieur à la longueur du guide-chaîne!

L’abattage est constitué de trois entailles. On procède d’abord à l’encoche qui comprend une entaille supérieure et une entaille inférieure, puis à l’abattage proprement dit grâce au trait de chute. Un emplacement correct de ces entailles permet de déterminer le point de chute de l’arbre de manière très précises.

Encoche

Pour effectuer l’encoche, commencer par l’entaille supérieure. Aligner la marque d’abattage située la tronçonneuse sur un but, plus loin sur le terrain, là où l’arbre doit tomber (2). Se tenir à droite de l’arbre, derrière la tronçonneuse et utiliser la méthode de sciage dite tirée.

Effectuer ensuite l’entaille inférieure de façon que les deux entailles correspondent. (79)

L’encoche doit faire 1/4 du diamètre du tronc et l’angle entre les deux entailles doit être d’au moins 45°.

La ligne de jointure entre les deux entailles s’appelle le trait de chute. Le trait de chute doit être horizontal et former un angle de 90° avec le sens de chute prévu. (80)

Trait de chute

Le trait de chute se fait de l’autre côté du tronc et doit être parfaitement horizontal. Se tenir à gauche de l’arbre et utiliser la méthode tirée.

Placer le trait de chute à environ 3-5 cm (1,5-2 pouces) au-dessus du plan horizontal de l’encoche. (81)

Le trait de chute doit s’achever parallèlement à l’encoche, l’espace entre les deux étant 1/10 du diamètre du tronc. La partie non coupée du tronc s’appelle la charnière.

La charnière guide le tronc dans la direction de chute.

(82)

Le contrôle de la direction de chute de l’arbre fonctionne mal si la charnière est trop petite ou coupée trop profondément ou si les deux entailles ne coïncident pas.

(83)

Une fois l’encoche et le trait de chute terminés, l’arbre commence à tomber de lui-même ou à l’aide d’un coin ou d’un bras de levier. (84)

Nous recommandons une longueur de guide-chaîne supérieure au diamètre du tronc, pour que le trait de chute et l’encoche soient réalisés d’un simple trait de scie.Vous trouverez des informations sur les longueurs de guide- chaîne recommandées pour votre modèle de tronçonneuse au chapitre Caractéristiques techniques.

Il existe des méthodes d’abattage spécifiques pour les troncs dont le diamètre est supérieur à la longueur du guide-chaîne. Ces méthodes comportent un risque important de choc entre la zone de rebond du guide- chaîne et un objet. (4)

Solution à un abattage raté

Récupération d’un arbre accroché

Décrocher un arbre coincé dans un autre peut síavérer très dangereux et présente un grand risque díaccident.

N’essayez jamais de faire tomber un arbre qui s’est coincé dans un autre.

Ne travaillez jamais sous un arbre abattu resté coincé dans un autre arbre. (85)

Le plus sûr est d’utiliser un treuil.

Monté sur tracteur

Mobile

Sciage d’un arbre ou d’une branche pliés

Préparations: Apprécier la direction dans laquelle l’arbre ou la branche est susceptible de se détendre, ainsi que son point de rupture (en cas de flexion supplémentaire).

(86)

S’assurer de pouvoir agir sans risque et déterminer si une solution de toute sécurité est possible. En cas de difficulté, le plus sûr moyen est de ne pas se servir de la tronçonneuse et d’avoir recours à un treuil.

Règles générales:

Se placer de façon à ne pas se trouver dans la trajectoire de la branche/de l’arbre lors de la détente. (87)

Faire plusieurs entailles à proximité du point de rupture en nombre et de profondeur suffisants pour libérer la tension dans la branche/l’arbre et donc provoquer la cassure de la branche/de l’arbre au point de rupture. (88)

Ne jamais scier de part en part un arbre ou une branche pliés!

Si vous devez sciez à travers l’arbre/la branche, faites trois découpes de 3 à 5 cm de profondeur à 3 cm d’intervalle. (89)

Continuez à scier plus profondément jusqu’à ce que la tension de l’arbre/la branche se libère. (90)

Sciez l’arbre/la branche sur le côté opposé une fois la tension libérée.

1153136-49 Rev.2 2010-04-08

French 55

Image 55
Contents 1153136-49 Rev.2 445 445e 450 450e1153136-49 Rev.2 3839 4243 1153136-49 Rev.2 102 Symbols on the machine and/or in the manual KEY to SymbolsAir purge Adjustment of the oil pump 1153136-49 Rev.2 Canada You will find the following labels on your chain sawContents Introduction What is what on the chain saw?Dear customer Before using a new chain saw General Safety PrecautionsAlways use common sense Machine′s safety equipmentPersonal protective equipment Throttle lockout Chain brake and front hand guardChain catcher Cutting equipment Sharpening your chain and adjusting depth gauge setting Lubricating cutting equipment Tensioning the chainChecking wear on cutting equipment Checking chain lubricationChain drive sprocket Needle bearing lubrication445e, 450e AssemblyFitting the bar and chain 445Fuel Fuel HandlingLong-term storage Fuel safetyFueling Transport and storageStopping Starting and StoppingStarting and stopping StartingGeneral working instructions Basic safety rulesWorking Techniques Before useTerms Basic cutting techniqueLimbing Tree felling technique What is kickback? How to avoid kickbackFreeing a tree that has fallen badly Carburetor adjustment MaintenanceGeneral Starter MufflerReplacing the starter cord Needle bearing lubrication Air filterSpark plug Lubricating the bar tip sprocketWinter use Air Injection centrifugal cleaningTemperature -5C 23F or colder Cooling systemDaily maintenance Weekly maintenance Monthly maintenance Maintenance scheduleMore even wear. Check Technical data Technical Data050/1,3 mm Bar and chain combinationsSaw chain filing and file gauges Recommended cutting equipment for CanadaYour Warranty Rights and Obligations Federal Emission Control Warranty StatementOther safety precautions American Standard Safety PrecautionsSafety precautions for chain saw users Kickback safety precautionsPompe à carburant Réglage de la pompe à huile Explication DES SymbolesSymboles sur la machine et/ou dans le manuel Décompresseur LeEPA Sommaire SommaireConsignes de sécurité pour les utilisateurs de Quels sont les composants de la tronçonneuse? Cher clientAVERTISSEMENT! Ne jamais modifier Instructions Générales DE SécuritéAVERTISSEMENT! Utilisée de manière Équipement de protection personnelle Utilisez toujours votre bon sensFrein de chaîne avec arceau protecteur Équipement de sécurité de la machineSystème anti-vibrations Blocage de l’accélérationCapteur de chaîne Protection de la main droiteAffûtage et réglage de l’épaisseur du copeau de la chaîne Équipement de coupeRègles élémentaires Équipement de coupe anti-rebondGénéralités sur le réglage de l’épaisseur du copeau Tension de la chaîneContrôle de la lubrification de la chaîne Lubrification de l’équipement de coupeLibérer le bouton en le dépliant Remplissage d’huile de chaîneAVERTISSEMENT! La plupart des Pignon d’entraînementGraissage du roulement à aiguilles Contrôle de l’usure de l’équipement de coupePour toute manipulation de la chaîne MontageMontage du guide-chaîne et de la chaîne AVERTISSEMENT! Utiliser des gantsCarburant Manipulation DU CarburantRemisage prolongé Remplissage de carburantSécurité carburant Transport et rangementDémarrage et arrêt Démarrage ET ArrêtDémarrage Arrêt Règles élémentaires de sécurité Techniques DE TravailAvant chaque utilisation Méthodes de travailGénéralités Technique de base pour la coupeLâcher les poignées AVERTISSEMENT! N’utilisez jamais uneSens d’abattage Techniques d’abattageÉlagage Distance de sécuritéSolution à un abattage raté Qu’est-ce qu’un rebond? Mesures anti-rebondTronçonnage en rondins Généralités EntretienRéglage du carburateur Silencieux Remplacement de la corde du lanceurLanceur Montage du lanceur Filtre à airBougie Mise sous tension du ressortÉpuration centrifuge Air Injection Graissage du pignon d’entraînement du guideGraissage du roulement à aiguilles Système de refroidissementInspecter tous les câbles et Schéma d’entretienEst en bon état, le remplacer si ’embrayageCaractéristiques Techniques Équipement de coupe recommandé pour CanadaCaractéristiques techniques Affûtage de la chaîne et gabarits d’affûtage Combinaisons guide-chaîne et chaîneVOS Droits ET Obligations EN Garantie Demande D’INDEMNITÉ Service APRÈS-VENTE AVERTISSEMENT! N’utilisez pas une Précautions à prendre pour se protéger des rebondsAutres consignes de sécurité Ansi B175.1-2000 Annexe CPrécautions Sécuritaires Conformant AUX Normes Américaines Símbolos en la máquina en/o el manual de instrucciones Aclaracion DE LOS SimbolosBomba de combustible Ajuste de la bomba de aceite Etiquetas que se encuentran en la motosierra Índice IndicePrecauciones de seguridad para usuarios de Apreciado cliente Introduccion¿Qué es qué en la motosierra? Medidas a tomar antes de utilizar una motosierra nueva Instrucciones Generales DE SeguridadImportante ¡ATENCION! La mayoría de los Equipo de protección personalEquipo de seguridad de la máquina Freno de cadena con protección contra reculadasSistema amortiguador de vibraciones Fiador del aceleradorCaptor de cadena Protección de la mano derechaReglas básicas Equipo de corteBotón de parada SilenciadorGeneralidades sobre el afilado de los dientes cortantes CadenaGeneralidades sobre el ajuste de la profundidad de corte Repostaje de aceite para cadena de motosierra Tensado de la cadenaLubricación del equipo de corte Ajuste de la profundidad de corteLubricación del cojinete de agujas Control de la lubricación de la cadenaSi no funciona la lubricación de la cadena Piñón de arrastre de la cadena¡ATENCION! Para manipular la cadena MontajeMontaje de la espada y la cadena Montaje del apoyo de cortezaCarburante Manipulacion DEL CombustibleAlmacenamiento prolongado RepostajeSeguridad en el uso del combustible Transporte y almacenamientoNunca enrosque el cordón de arranque alrededor de la mano Arranque Y ParadaArranque y parada ArranqueParada Reglas básicas de seguridad Tecnica DE TrabajoAntes de utilizar la máquina Instrucciones generales de trabajoDesignaciones Técnica básica de corteDirección de derribo Técnica de talaDesramado Distancia de seguridadTratamiento de una tala fallida ¿Qué es la reculada? Medidas preventivas de las reculadasTronzado del tronco Generalidades MantenimientoAjuste del carburador Mecanismo de arranque SilenciadorCambio del cordón de arranque Bujía Filtro de aireEngrase del cabezal de rueda de la espada Utilización en invierno Lubricación del cojinete de agujasSistema refrigerante Depuración centrífuga Air InjectionCompruebe si están desgastados el Programa de mantenimientoLimpie el filtro de aire. Cámbielo si es Datos técnicos Datos TecnicosAfilado y calibres de afilado de la cadena de sierra Combinaciones de espada y cadenaSUS Derechos Y Obligaciones DE Garantia Garantia DEL Sistema DE Control DE EmisionesLista DE Componentes DE LA Garantia DE Control DE Emisiones Otras precauciones de seguridad Precauciones DE Seguridad DE LA Norma AmericanaPrecauciones de seguridad para usuarios de motosierras Precauciones de seguridad en reculadasPrecauciones DE Seguridad DE LA Norma Americana ´z+U-¶2a¨ ´z+U-¶2a¨

1153136-49 specifications

The Husqvarna 1153136-49 is a reliable and high-performance chainsaw specifically designed for homeowners and occasional users who seek both power and ease of use. Its construction reflects Husqvarna's reputation for quality and innovation, making it a preferred choice among enthusiasts and those needing practical tools for yard and garden maintenance.

One of the standout features of the 1153136-49 is its powerful engine. It is equipped with a sturdy and efficient 50.2cc X-Torq engine, which delivers excellent power output while minimizing fuel consumption and emissions. This means users can enjoy extended operation time with reduced environmental impact, which is increasingly important in today’s eco-conscious world.

The chainsaw boasts an impressive cutting length, making it suitable for a variety of tasks, from pruning branches to cutting firewood. With a bar length of 18 inches, it provides the versatility needed for light to medium-duty jobs, enabling users to tackle projects around their homes and gardens with ease.

Husqvarna has designed the 1153136-49 with user comfort and safety in mind. It features an ergonomic handle with a soft grip that reduces vibrations, allowing for longer periods of use without discomfort. The chainsaw also includes an advanced anti-vibration system, ensuring a smoother operation that minimizes strain on the user’s hands and arms.

Safety is paramount when using a chainsaw, and Husqvarna has integrated several key safety features in the 1153136-49. It comes with a chain brake that stops the chain in case of kickback, as well as low kickback chains that further enhance user safety during operation. The quick-release air filter simplifies maintenance and ensures optimal engine performance.

Another innovative feature is the tool-less chain tensioning system, which allows for easy adjustments on the go, ensuring that the chain remains tight and secure during use. This design not only saves time but also enhances overall safety.

In conclusion, the Husqvarna 1153136-49 is a powerful, efficient, and user-friendly chainsaw packed with features that enhance performance and safety. It is an ideal choice for homeowners and anyone looking to manage their outdoor tasks effectively. With a strong engine, ergonomic design, and safety features, it represents a smart investment for maintaining gardens and outdoor spaces.