Husqvarna 1153136-49 manuel dutilisation Précautions à prendre pour se protéger des rebonds

Page 66

PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES CONFORMANT AUX NORMES AMÉRICAINES

Consignes de sécurité pour les utilisateurs de tronçonneuses

(ANSI B175.1-2000 Annexe C)

Précautions à prendre pour se protéger des rebonds

AVERTISSEMENT! Un rebond peut se

!produire quand le nez ou l’extrémité du guide heurte un objet ou quand le bois se referme et coince la chaîne dans l’entaille.

Un contact entre l’extrémité et un objet peut engendrer un soudain mouvement de réaction vers l’arrière, repoussant le guide-chaîne vers le haut et l’arrière, en direction de l’utilisateur.

Le pincement de la chaîne le long du sommet du guide peut aussi engendrer un mouvement rapide du guide vers l’arrière, en direction de l’utilisateur.

Chacun de ces mouvements de réaction peut vous faire perdre le contrôle de la tronçonneuse et causer des blessures graves.

Ne faites pas une confiance aveugle dans les dispositifs de sécurité intégrés dans la tronçonneuse. En tant qu’utilisateur de la tronçonneuse, vous devez prendre les mesures nécessaires pour éviter tout accident et blessure au cours de vos travaux de coupe.

Avec des connaissances de base sur le phénomène du rebond, vous pouvez réduire ou éliminer l’élément de surprise. Toute surprise est par principe inattendue et contribue aux accidents.

Maintenez fermement la tronçonneuse des deux mains quand le moteur est en marche : la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant. Maintenez fermement avec les pouces et les autres doigts entourant les poignées de la tronçonneuse. Un maintien ferme vous aide à réduire le risque de rebond et à garder le contrôle de la tronçonneuse. Ne lâchez pas. Assurez-vous de l’absence d’obstacle dans votre zone de travail. Faites attention de ne pas heurter une bille, une branche ou tout autre obstacle avec le nez du guide- chaîne quand vous utilisez la tronçonneuse.

Coupez à un régime de moteur élevé.

Ne tendez pas les bras trop loin ni ne coupez au-dessus de la hauteur de vos épaules.

Respectez les instructions de maintenance et d’affûtage du fabricant de la tronçonneuse.

N’utilisez que des chaînes et des guides de remplacement spécifiés par le fabricant ou des équivalents.

Autres consignes de sécurité

AVERTISSEMENT! N’utilisez pas une

! tronçonneuse en la tenant d’une seule main. Une utilisation d’une seule main peut causer des blessures graves à l’utilisateur et aux personnes se trouvant à proximité. Une tronçonneuse est prévue pour être utilisée à deux mains.

N’utilisez pas une tronçonneuse si vous êtes fatigué.

Utilisez des chaussures de sécurité, des vêtements bien ajustés, des gants de protection, des protections auditives, des lunettes de protection et un casque.

Manipulez le carburant avec précaution. Éloignez la tronçonneuse d’au moins 3 m de l’endroit où vous l’avez remplie de carburant avant de démarrer le moteur.

Personne ne doit se trouver à proximité de la tronçonneuse lors de son démarrage et de la coupe. Personnes et animaux doivent rester en dehors de la zone de travail.

Ne commencez pas à couper avant que votre zone de travail soit dégagée, avant d’avoir trouvé une position bien stable sur vos pieds et avant d’avoir identifié un chemin de retraite pour vous éloigner de l’arbre en train de tomber.

Conservez toutes les parties de votre corps à distance de la tronçonneuse quand le moteur est en marche.

Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que la tronçonneuse n’est pas en contact avec quoi que ce soit.

Transportez la tronçonneuse avec le moteur à l’arrêt, le guide-chaîne et la chaîne vers l’arrière et le silencieux à distance de votre corps.

N’utilisez pas une tronçonneuse endommagée, mal réglée ou n’étant pas correctement assemblée. Assurez- vous que la chaîne s’arrête quand la gâchette de commande des gaz est relâchée.

Arrêtez le moteur avant de poser la tronçonneuse.

Faites preuve d’une grande précaution quand vous coupez des broussailles et de jeunes arbres car ils peuvent se prendre dans la chaîne et être projetées vers vous ou vous faire perdre l’équilibre.

Prenez garde au retour quand vous coupez une branche sous tension : elle peut vous heurter quand la tension dans les fibres du bois est relâchée.

Veillez à la propreté des poignées : elles doivent être sèches et exemptes d’huile et de mélange de carburant.

Utilisez toujours la tronçonneuse dans des endroits bien aérés.

Ne coupez pas un arbre avec la tronçonneuse sans avoir reçu une formation spécifique.

N’utilisez pas la tronçonneuse au-dessus de la hauteur de vos épaules.

Àpart les opérations indiquées dans les instructions de maintenance et dans la section sécurité du propriétaire/ utilisateur, tout entretien de la tronçonneuse doit être

66 – French

1153136-49 Rev.2 2010-04-08

Image 66
Contents 445 445e 450 450e 1153136-49 Rev.21153136-49 Rev.2 3839 4243 1153136-49 Rev.2 102 KEY to Symbols Symbols on the machine and/or in the manualAir purge Adjustment of the oil pump 1153136-49 Rev.2 You will find the following labels on your chain saw CanadaContents What is what on the chain saw? IntroductionDear customer General Safety Precautions Before using a new chain sawMachine′s safety equipment Always use common sensePersonal protective equipment Chain brake and front hand guard Throttle lockoutChain catcher Cutting equipment Sharpening your chain and adjusting depth gauge setting Tensioning the chain Lubricating cutting equipmentNeedle bearing lubrication Checking chain lubricationChain drive sprocket Checking wear on cutting equipment445 AssemblyFitting the bar and chain 445e, 450eFuel Handling FuelTransport and storage Fuel safetyFueling Long-term storageStarting Starting and StoppingStarting and stopping StoppingBefore use Basic safety rulesWorking Techniques General working instructionsBasic cutting technique TermsLimbing Tree felling technique How to avoid kickback What is kickback?Freeing a tree that has fallen badly Maintenance Carburetor adjustmentGeneral Muffler StarterReplacing the starter cord Lubricating the bar tip sprocket Air filterSpark plug Needle bearing lubricationCooling system Air Injection centrifugal cleaningTemperature -5C 23F or colder Winter useMaintenance schedule Daily maintenance Weekly maintenance Monthly maintenanceMore even wear. Check Technical Data Technical dataRecommended cutting equipment for Canada Bar and chain combinationsSaw chain filing and file gauges 050/1,3 mmFederal Emission Control Warranty Statement Your Warranty Rights and ObligationsKickback safety precautions American Standard Safety PrecautionsSafety precautions for chain saw users Other safety precautionsDécompresseur Le Explication DES SymbolesSymboles sur la machine et/ou dans le manuel Pompe à carburant Réglage de la pompe à huileEPA Sommaire SommaireConsignes de sécurité pour les utilisateurs de Cher client Quels sont les composants de la tronçonneuse?Instructions Générales DE Sécurité AVERTISSEMENT! Ne jamais modifierAVERTISSEMENT! Utilisée de manière Utilisez toujours votre bon sens Équipement de protection personnelleÉquipement de sécurité de la machine Frein de chaîne avec arceau protecteurProtection de la main droite Blocage de l’accélérationCapteur de chaîne Système anti-vibrationsÉquipement de coupe anti-rebond Équipement de coupeRègles élémentaires Affûtage et réglage de l’épaisseur du copeau de la chaîneTension de la chaîne Généralités sur le réglage de l’épaisseur du copeauRemplissage d’huile de chaîne Lubrification de l’équipement de coupeLibérer le bouton en le dépliant Contrôle de la lubrification de la chaîneContrôle de l’usure de l’équipement de coupe Pignon d’entraînementGraissage du roulement à aiguilles AVERTISSEMENT! La plupart desAVERTISSEMENT! Utiliser des gants MontageMontage du guide-chaîne et de la chaîne Pour toute manipulation de la chaîneManipulation DU Carburant CarburantTransport et rangement Remplissage de carburantSécurité carburant Remisage prolongéDémarrage ET Arrêt Démarrage et arrêtDémarrage Arrêt Méthodes de travail Techniques DE TravailAvant chaque utilisation Règles élémentaires de sécuritéAVERTISSEMENT! N’utilisez jamais une Technique de base pour la coupeLâcher les poignées GénéralitésDistance de sécurité Techniques d’abattageÉlagage Sens d’abattageSolution à un abattage raté Mesures anti-rebond Qu’est-ce qu’un rebond?Tronçonnage en rondins Entretien GénéralitésRéglage du carburateur Remplacement de la corde du lanceur SilencieuxLanceur Mise sous tension du ressort Filtre à airBougie Montage du lanceurSystème de refroidissement Graissage du pignon d’entraînement du guideGraissage du roulement à aiguilles Épuration centrifuge Air Injection’embrayage Schéma d’entretienEst en bon état, le remplacer si Inspecter tous les câbles etÉquipement de coupe recommandé pour Canada Caractéristiques TechniquesCaractéristiques techniques Combinaisons guide-chaîne et chaîne Affûtage de la chaîne et gabarits d’affûtageVOS Droits ET Obligations EN Garantie Demande D’INDEMNITÉ Service APRÈS-VENTE Ansi B175.1-2000 Annexe C Précautions à prendre pour se protéger des rebondsAutres consignes de sécurité AVERTISSEMENT! N’utilisez pas unePrécautions Sécuritaires Conformant AUX Normes Américaines Aclaracion DE LOS Simbolos Símbolos en la máquina en/o el manual de instruccionesBomba de combustible Ajuste de la bomba de aceite Etiquetas que se encuentran en la motosierra Indice ÍndicePrecauciones de seguridad para usuarios de Introduccion Apreciado cliente¿Qué es qué en la motosierra? Instrucciones Generales DE Seguridad Medidas a tomar antes de utilizar una motosierra nuevaImportante Freno de cadena con protección contra reculadas Equipo de protección personalEquipo de seguridad de la máquina ¡ATENCION! La mayoría de losProtección de la mano derecha Fiador del aceleradorCaptor de cadena Sistema amortiguador de vibracionesSilenciador Equipo de corteBotón de parada Reglas básicasCadena Generalidades sobre el afilado de los dientes cortantesGeneralidades sobre el ajuste de la profundidad de corte Ajuste de la profundidad de corte Tensado de la cadenaLubricación del equipo de corte Repostaje de aceite para cadena de motosierraPiñón de arrastre de la cadena Control de la lubricación de la cadenaSi no funciona la lubricación de la cadena Lubricación del cojinete de agujasMontaje del apoyo de corteza MontajeMontaje de la espada y la cadena ¡ATENCION! Para manipular la cadenaManipulacion DEL Combustible CarburanteTransporte y almacenamiento RepostajeSeguridad en el uso del combustible Almacenamiento prolongadoArranque Arranque Y ParadaArranque y parada Nunca enrosque el cordón de arranque alrededor de la manoParada Instrucciones generales de trabajo Tecnica DE TrabajoAntes de utilizar la máquina Reglas básicas de seguridadTécnica básica de corte DesignacionesDistancia de seguridad Técnica de talaDesramado Dirección de derriboTratamiento de una tala fallida Medidas preventivas de las reculadas ¿Qué es la reculada?Tronzado del tronco Mantenimiento GeneralidadesAjuste del carburador Silenciador Mecanismo de arranqueCambio del cordón de arranque Filtro de aire BujíaEngrase del cabezal de rueda de la espada Depuración centrífuga Air Injection Lubricación del cojinete de agujasSistema refrigerante Utilización en inviernoPrograma de mantenimiento Compruebe si están desgastados elLimpie el filtro de aire. Cámbielo si es Datos Tecnicos Datos técnicosCombinaciones de espada y cadena Afilado y calibres de afilado de la cadena de sierraGarantia DEL Sistema DE Control DE Emisiones SUS Derechos Y Obligaciones DE GarantiaLista DE Componentes DE LA Garantia DE Control DE Emisiones Precauciones de seguridad en reculadas Precauciones DE Seguridad DE LA Norma AmericanaPrecauciones de seguridad para usuarios de motosierras Otras precauciones de seguridadPrecauciones DE Seguridad DE LA Norma Americana ´z+U-¶2a¨ ´z+U-¶2a¨

1153136-49 specifications

The Husqvarna 1153136-49 is a reliable and high-performance chainsaw specifically designed for homeowners and occasional users who seek both power and ease of use. Its construction reflects Husqvarna's reputation for quality and innovation, making it a preferred choice among enthusiasts and those needing practical tools for yard and garden maintenance.

One of the standout features of the 1153136-49 is its powerful engine. It is equipped with a sturdy and efficient 50.2cc X-Torq engine, which delivers excellent power output while minimizing fuel consumption and emissions. This means users can enjoy extended operation time with reduced environmental impact, which is increasingly important in today’s eco-conscious world.

The chainsaw boasts an impressive cutting length, making it suitable for a variety of tasks, from pruning branches to cutting firewood. With a bar length of 18 inches, it provides the versatility needed for light to medium-duty jobs, enabling users to tackle projects around their homes and gardens with ease.

Husqvarna has designed the 1153136-49 with user comfort and safety in mind. It features an ergonomic handle with a soft grip that reduces vibrations, allowing for longer periods of use without discomfort. The chainsaw also includes an advanced anti-vibration system, ensuring a smoother operation that minimizes strain on the user’s hands and arms.

Safety is paramount when using a chainsaw, and Husqvarna has integrated several key safety features in the 1153136-49. It comes with a chain brake that stops the chain in case of kickback, as well as low kickback chains that further enhance user safety during operation. The quick-release air filter simplifies maintenance and ensures optimal engine performance.

Another innovative feature is the tool-less chain tensioning system, which allows for easy adjustments on the go, ensuring that the chain remains tight and secure during use. This design not only saves time but also enhances overall safety.

In conclusion, the Husqvarna 1153136-49 is a powerful, efficient, and user-friendly chainsaw packed with features that enhance performance and safety. It is an ideal choice for homeowners and anyone looking to manage their outdoor tasks effectively. With a strong engine, ergonomic design, and safety features, it represents a smart investment for maintaining gardens and outdoor spaces.