Ryobi RY34001 manuel dutilisation Solución DE Problemas, Problem Possible Cause Solution

Page 41

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

IF THESE SOLUTIONS DO NOT SOLVE THE PROBLEM CONTACT YOUR AUTHORIZED SERVICE DEALER.

PROBLEM

POSSIBLE CAUSE

SOLUTION

Engine will not start

No spark.

Clean or replace spark plug. Reset

 

 

spark plug gap. Refer to Spark Plug

 

 

Replacement earlier in this manual.

 

No fuel.

Push primer bulb until bulb is full of

 

 

fuel. If bulb does not fill, primary fuel

 

 

delivery system is blocked. Contact an

 

 

authorized service center. If primer bulb

 

 

fills, engine may be flooded, proceed

 

Engine is flooded.

to next item.

 

 

 

 

Set the start lever to the START position.

 

 

Squeeze the trigger and pull the rope

 

 

repeatedly until the engine starts and

 

 

runs.

 

 

NOTE: Depending on the severity of

 

 

the flooding, this may require numerous

 

 

pulls of the rope.

 

 

 

Engine does not reach full speed and

Air filter screen is dirty.

Clean air filter screen. Refer to Clean-

emits excessive smoke

 

ing Air Filter Screen earlier in this

 

 

manual.

 

Spark arrestor screen is dirty.

Contact an authorized service center.

 

Spark plug fouled.

Clean or replace spark plug. Reset

 

 

spark plug gap. Refer to Spark Plug

 

 

Replacement earlier in this manual.

 

 

 

Engine starts, runs, and accelerates

Idle speed screw on carburetor needs

Turn idle speed screw clockwise to

but will not idle

adjustment.

increase idle speed. See Figure 9.

 

 

 

Engine emits too much smoke

Too much oil in crankcase.

Drain lubricant and refill with correct

 

 

amount of 10W-30 engine lubricant.

 

 

See Adding/Checking Engine

 

 

Lubricant in the Operation section of

 

 

this manual.

 

 

 

No se puede tirar de la cuerda del mo-

Ha entrado aceite en la cámara de

Esto generalmente se debe a que la

tor

combustión.

unidad ha estado guardada durante

 

 

un tiempo extendido con el motor en

 

 

posición invertida. Retire y limpie la

 

 

bujía. Drene el aceite del orificio de la

 

 

bujía, luego vuelva a colocarla.

 

 

Compruebe el nivel de lubricante del

 

 

motor y, de ser necesario, agregue

 

 

aceite antes del arranque. Consulte la

 

 

sección Agregar/Comprobar el lubri-

 

 

cante del motor en páginas anteriores

 

 

de este manual.

 

 

 

12 — Español

Image 41
Contents Toutes LES Versions Todas LAS Versiones Save this Manual for Future ReferencePage Iii Introduction Table of ContentsRead ALL Instructions General Safety RulesSpecific Safety Rules for ­BRUSHCUTTER and Blade USE Specific Safety RulesSpecific Safety Rules for Trimmer USE Symbol Name Explanation SymbolsSymbol Signal Meaning Assembly FeaturesFueling and Refueling the Power Head Removing AN Attachment from the Power HeadOperation Attaching the Front HandleDo not USE E85 FUEL. IT will Void Your Warranty Operating the Power HeadOxygenated Fuels ADDING/CHECKING Engine LubricantGeneral Maintenance MaintenanceBlade Thrust Starting and StoppingIdle Speed Adjustment Cleaning the Exhaust Port and Muffler Spark ArrestorCleaning AIR Filter Screen Spark Plug ReplacementWhen storing 1 month or longer Adjusting CAMSHAFT-TO-ROCKER ARM ClearanceStoring the Product High Altitude Engine OperationProblem Possible Cause Solution TroubleshootingIng Air Filter Screen earlier in this See Adding/Checking EngineLimited Warranty Statement WarrantyMANUFACTURER’S Warranty Coverage This Product WAS Manufactured with a Catalyst Muffler English Lire Toutes LES Instructions Règles DE Sécurité GénéralesAvertissement Règles DE Sécurité Particulières Symbole NOM Explication SymbolesAssemblage CaractéristiquesRetrait DE L’ACCESSOIRE DU BLOC- Moteur Installation DE LA Poignée AvantRetrait ou remplacement de l’accessoire UtilisationUtilisation DU BLOC-MOTEUR Carburants OxygénésAJOUT/VÉRIFICATION DE Lubrifiant Ricochet DE Lame EntretienDémarrage ET Arrêt Avertissement AvertissementPARE-ÉTINCELLES Bouchon DU RéservoirRéglage DU Ralenti Changer LE Lubrifiant À MoteurFonctionnement DU Moteur À Haute Altitude Remisage LE ProduitVoir les figures 13 à Remisage 1 mois ou plusRemplacement de la bougie plus Problème Cause Possible SolutionDépannage Section Nettoyage du filtre à airÉnoncé DE LA Garantie Limitée GarantieResponsabilités DU Propriétaire Dans LE Cadre DE LA Garantie Fonctionnement Chaque année ’AIDE?LEA Todas LAS Instrucciones Reglas DE Seguridad GeneralesAdvertencia Reglas DE Seguridad Específicas Precaución SímbolosPeligro Armado CaracterísticasMontaje DEL Mango Delantero FuncionamientoDesmontaje UN Aditamento DEL Cabezal Motor Para desmontar o cambiar el aditamentoAbastecimiento Y Verificación DE Lubricante Combustibles OxigenadosManejo DE EL Cabezal Motor No USE Combustible E85. Anulará SU Garantía Contragolpe DE LA Cuchilla Mantenimiento Arranque Y Apagado Mantenimiento GeneralParachispas Limpieza DEL Orificio DE Escape Y DEL SilenciadorAjuste DE LA Marcha Lenta Limpieza DEL Filtro DE Aire PantallaAlmacenamiento DE LA Producto Ajuste DE LA Apertura DEL Árbol DE Levas DEL BalancínOperación DEL Motor a Altitudes Elevadas Vea las figuras 13 aSolución DE Problemas Declaración DE LA Garantía Limitada GarantíaCobertura DE LA Garantía DEL Fabricante 4050 Este Producto SE Fabricó CON UN Silenciador CatalíticoEnglish California Proposition Manuel D’UTILISATION / Manual DEL OperadorProposition 65 DE L’ÉTAT DE Californie California Propuesta DE LEY NÚM