Remington EL-7 16-inch, EL-7 14-inch, LNT-3 12-inch, LNT-3 10-inch, LNT-2 10-inch, LNT-2 8-inch

Page 23

MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN

AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ

Lire et comprendre tous les Aver- tissements Pour La Sécurité qui figurent aux pages 3, 4, et 5. L’uti- lisation incorrecte de cette tron- çonneuse peut entraîner des bles- sures graves ou la mort, résul- tant d’un incendie, de chocs élec- triques, d’un contact du corps avec la chaîne en mouvement ou de la chute de bois.

AVANT D’UTILISER LA TRONÇONNEUSE

1.Avant d’utiliser la tronçonneuse, lire et comprendre ce manuel d’utilisation et d’entretien.

2.Utiliser la tronçonneuse uniquement pour couper du bois. Elle ne doit pas servir à couper un objet qui n’est pas en bois.

3.La tronçonneuse ne doit être utilisée que par des adultes qui ont appris comment s’en servir. Ne jamais laisser des enfants s’en servir. Lorsqu’on utilise l’outil pour la première fois, on doit demander des instructions claires et pratiques ainsi que lire ce manuel. Il est recommandé de s’exercer à tronçonner des billes sur un chevalet de sciage ou un berceau.

4.Utiliser uniquement la tension de cou- rant électrique indiquée sur la plaque signalétique de la tronçonneuse.

5.Utiliser uniquement des prolongateurs de cordon électrique spécifiées pour l’usage à l’extérieur. Se reporter à la page 8 pour les conditions requises.

6.Ne pas utiliser la tronçonneuse:

lorsqu’on est sous l’influence d’al- cool, de médicaments ou de drogues,

sous la pluie, dans les endroits hu- mides ou mouillés,

là où se trouvent des liquides ou gaz très inflammables,

si elle est abîmée, mal réglée ou in- complètement assemblée,

si la gâchette ne commande pas la mise en marche et l’arrêt; la chaîne doit s’immobiliser dès qu’on lâche la gâchette; faire remplacer l’interrupteur défectueux par un réparateur agréé;

quand on est fatigué ou pressé,

quand on se trouve sur un arbre ou une échelle, à moins d’avoir été formé spécialement.

7.Lors de l’utilisation de la tronçonneuse, porter des vêtements ajustés; ne pas porter de vêtements amples ni de bi- joux qui pourraient se prendre dans la chaîne en mouvement.

8.Lors de l’utilisation de la tronçonneuse, porter l’équipement de sécurité suivant:

gants renforcés (gants en caoutchouc si l’on travaille dehors),

chaussures de sécurité à bout acier avec semelles antidérapantes,

protection des yeux telle que lunet- tes de sécurité, lunettes-masque, ou masque,

casque de sécurité,

serre-tête antibruit ou bouchons d’oreilles,

coiffe antiscalp pour retenir les che- veux longs,

masque ou masque antipoussières (si l’on travaille dans une atmosphère poussiéreuse).

9.Avant de couper, toujours prévoir les éléments suivants:

une zone de travail dégagée,

un équilibre stable,

un chemin de dégagement pour s’écarter de l’arbre qui tombe.

10.Inspecter l’arbre avant de l’abattre. S’as- surer qu’il n’y a pas de branches mortes qui pourraient tomber sur l’utilisateur.

RECUL

AVERTISSEMENT: Éviter le recul. Celui-ci peut faire perdre le contrôle de la tronçonneuse, en- traînant des blessures graves ou la mort.

Dispositifs de protection contre le recul sur cette tronçonneuse

Cette tronçonneuse est munie d’une chaîne

àfaible recul et d’une lame-guide à recul réduit. Ces deux éléments réduisent le ris- que de recul. Cependant, celui-ci peut en- core se produire. Ne pas laisser le bout de la lame-guide toucher quelque chose quand la chaîne est en mouvement.

Ne jamais tenir la tronçonneuse par l’écran de protection avant de la main.

Cause du recul

Le recul peut se produire lorsque le nez ou le bout de la lame-guide touche un objet pendant que la chaîne est en mouvement. Si le taillant de chaîne s’accroche sur un objet, une réaction soudaine vers l’arrière se pro- duit. La lame-guide fait un mouvement brus- que vers le haut et vers l’arrière, en direction de l’utilisateur.

Le recul peut aussi se produire quand le bois pince la chaîne au niveau du nez de la lame- guide. Il s’ensuit également une réaction soudaine vers l’arrière.

On peut prendre les mesures suivantes pour réduire le risque de recul:

Se servir des deux mains pour tenir la tronçonneuse pendant son fonctionne- ment. Tenir l’outil d’une poigne ferme. Les pouces et les doigts doivent envelop- per les poignées.

Tous les dispositifs de sécurité doivent être maintenus en place sur la tronçon- neuse. S’assurer qu’ils fonctionnent cor- rectement.

Ne pas essayer d’atteindre trop loin ni de couper au-dessus de la hauteur de l’épaule.

Maintenir un équilibre stable sur les deux pieds.

Se tenir légèrement à gauche de l’outil. Le corps n’est pas ainsi en prolongement direct de la chaîne.

Ne pas laisser le nez de la lame-guide toucher quelque chose quand la chaîne est en mouvement. (Voir la figure 1.)

Ne jamais essayer de couper deux billes en même temps. En couper seulement une à la fois.

Ne pas enfouir le nez de la lame-guide ni essayer de couper en plongeant (faire un trou dans le bois en enfonçant le nez de la lame-guide).

Surveiller le mouvement du bois ou les autres forces qui pourraient pincer la chaîne.

Faire très attention quand on repénètre dans une entaille.

Utiliser la chaîne à faible recul et la lame- guide fournies avec cette tronçonneuse. Remplacer ces pièces uniquement par les chaînes et lames-guides spécifiées dans ce manuel.

Àsuivre

105020

3

Pour toute assistance supplémentaire, visitez www.desatech.com

Image 23
Contents Electric Chain SAW Auto Information Symbols Information SymbolsKickback SafetyKickback Safety Devices On This Saw Before Operating Chain SAWCause Of Pushback and Pull-In Saw Maintenance and Kickback SafetyPushback and PULL-IN Chain SAW OperationChain SAW Names Terms Maintenance and Storage of Chain SAWUnpacking AssemblyProduct Identification Edge Filling OIL TankExtension Cords SAW Chain Tension AdjustmentOperating Chain SAW Cutting with the Chain SAW Oiling ChainFelling Cut Felling Procedure Felling NotchBefore Felling a Tree Entire Length Of Log On Ground Bucking a LOGLimbing a Tree Log Supported On One End Cleaning and MaintenanceCleaning SAW Body Care of Guide BARSharpening Cutters Normal Guide Bar MaintenanceSharpening Your SAW Chain Items Needed to Sharpen ChainReplacing Saw Chain Replacement PartsStorage Filing Cutter Depth GaugesObserved Fault Possible Cause Remedy TroubleshootingLNT-2 and LNT-3 Installing Shoulder Screw or E-Ring Depending On ModelIllustrated Parts Breakdown Description Parts ListEL-7 QTY KEY Description Industries of Canada, Inc Keep this WarrantyTronçonneuse Électrique Prime Tronçonneuse Électrique Prime Description Symboles Description SymbolesCause du recul Avertissements Pour LA SécuritéAvant D’UTILISER LA Tronçonneuse ReculUtilisation DE LA Tronçonneuse Poussée ET TractionEntretien de la tronçonneuse et protection contre le recul Causes de la poussée et de la tractionEntretien ET Remisage DE LA Tronçonneuse Vocabulaire DE LA TronçonneuseNomenclature DES Pièces DéballageMontage Remplissage DU Réservoir D’HUILE Prolongateurs DE Cordon Réglage DE LA Tension DE LA ChaîneUtilisation DE LA Tronçonneuse Sciage Avec LA Tronçonneuse Lubrification DE LA ChaîneTrait d’abattage Abattage D’UN ArbreAvant d’abattre un arbre Procédure d’abattage Sifflet d’abattageToute la bille repose au sol ÉbranchageTronçonnage D’UNE Bille La bille est soutenue à une extrémité Nettoyage ET EntretienEntretien DE LA LAME- Guide Nettoyage DU Carter DE TronçonneuseAffûtage des taillants Affûtage DE LA ChaîneEntretien normal de la lame- guide Outils nécessaires pour affûter la chaîneLimage des limiteurs de profondeur des taillants Remplacement de la chaîneRemisage Pièces DE RechangeDéfaillance Observée Cause Possible Remède DépannageLNT-2 ET LNT-3 Détail DES Pièces IllustréesPièces Disponibles NON Représentées EL-7 075890L 100860-01 Conserver Cette Garantie Information SUR LA Garantie