Ryobi RY34000 manuel dutilisation

Page 2

See this fold-out section for all the figures referenced­ in the operator’s manual.

Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation.

Vea esta sección de la página desplegable para

todas las figuras mencionó en el manual del operador.

Fig. 1

 

E

 

D

 

B

C

 

 

G

F

A

 

H

 

 

 

 

I

 

J

 

 

A - Coupler (coupleur, acoplador)

B - Stop switch (commutateur d’arrêt, interruptor de apagado)

C - Trigger lock out (gâchette avec verrou, gatillo con seguro)

D - Starter grip and rope (poignée du lanceur et corde, mango del arrancador y cuerda)

E - Primer bulb (poire d’amorçage, bomba de cebado)

F - Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del tanque)

G - Rear handle (poignée arrière, mango trasero) H - Throttle trigger (gâchette d’accélérateur,

gatillo del acelerador)

I - Front handle (poignée avant, mango delantero)

J - Knob (bouton, perilla)

Fig. 2

B C D

A

F

GE

A - Button (bouton, botón)

B - Guide recess (logement guide, hueco guía) C - Coupler (coupleur, acoplador)

D - Power head shaft (arbre du bloc moteur, eje del cabezal motor)

E - Knob (bouton, perilla)

F - Positioning hole (trou de positionnement, orificio de posicionamiento)

G - Attachment shaft (arbre d’accessoire, eje del aditamento)

Fig. 3

B

A

C D

A - Bolt (boulon, perno)

B - Front handle (poignée avant, mango delantero)

C - Washer (rondelle, arandela)

D - Wing nut (écrou papillon, tuerca de mariposa)

Fig. 4

A

B

C

D

A - Oil cap/dipstick (bouchon/jauge d’huile, tapa de relleno de aceite / varilla medidora de aceite)

B - Hatched area (zone hachurée, área cubierta con rayas entrecruzadas)

C - Funnel (entonnoir, embudo)

D - Oil fill hole (orifice de remplissage d’huile, agujero de llenado de aceite)

Fig. 5

PROPER TRIMMER ATTACHMENT

OPERATING POSITION

ACCESSOIRE TAILLE-BORDURE

POSITION DE TRAVAIL

POSICIÓN CORRECTA PARA EL MANEJO

DE ADITAMENTO PARA RECORTAR

Fig. 6

A

B

C

A - Stop switch (commutateur d’arrêt, interruptor de apagado)

B - Trigger lock out (gâchette avec verrou, gatillo con seguro)

C - Throttle trigger (gâchette d’accélérateur, gatillo del acelerador)

ii

Image 2
Contents Save this Manual for Future Reference Toutes LES Versions Todas LAS VersionesPage Iii Table of Contents IntroductionGeneral Safety Rules Read ALL InstructionsSpecific Safety Rules for ­BRUSHCUTTER and Blade USE Specific Safety RulesSpecific Safety Rules for Trimmer USE Symbol Name Explanation SymbolsSymbol Signal Meaning Features AssemblyAttaching the Front Handle Removing AN Attachment from the Power HeadOperation Fueling and Refueling the TrimmerStarting and Stopping Operating the Power HeadADDING/CHECKING Engine Lubricant See Figures 6General Maintenance MaintenanceIdle Speed Adjustment Spark ArrestorChanging Engine Lubricant Spark Plug ReplacementAdjusting CAMSHAFT-TO-ROCKER ARM Clearance Storing the ProductIng Air Filter Screen earlier in this TroubleshootingProblem Possible Cause Solution See Adding/Checking EngineWarranty Limited Warranty StatementMANUFACTURER’S Warranty Coverage Carburetor Assy Emissions Maintenance Schedule and Warranted Parts ListAIR Filter Assy Fuel Tank AssyLire Toutes LES Instructions Règles DE Sécurité GénéralesAvertissement Règles DE Sécurité Particulières Symboles Symbole NOM ExplicationCaractéristiques AssemblageUtilisation Installation DE LA Poignée AvantRetrait DE L’ACCESSOIRE DU BLOC- Moteur Approvisionnement EN CarburantDémarrage ET Arrêt AJOUT/VÉRIFICATION DE LubrifiantUtilisation DU BLOC-MOTEUR Voir les figures 6 àRéglage DU Ralenti EntretienEntretien Général Nettoyage DU Filtre À AIR ÉcranFonctionnement DU Moteur À Haute Altitude Changer LE Lubrifiant À MoteurRemisage LE Produit Voir les figures 13 àDépannage Problème Cause Possible SolutionRemplacement de la bougie plus Section Nettoyage du filtre à airGarantie Énoncé DE LA Garantie LimitéeResponsabilités DU Propriétaire Dans LE Cadre DE LA Garantie Nous Appeler D’ABORD LEA Todas LAS Instrucciones Reglas DE Seguridad GeneralesAdvertencia Reglas DE Seguridad Específicas Precaución SímbolosPeligro Símbolo Señal SignificadoCaracterísticas ArmadoDesmontaje UN Aditamento DEL Cabezal Motor FuncionamientoMontaje DEL Mango Delantero Combustibles OxigenadosArranque Y Apagado Abastecimiento Y Verificación DE LubricanteManejo DE EL Cabezal Motor Vea las figuras 6 aMantenimiento Almacenamiento DE LA Producto Cambio DEL Lubricante Para MotorAjuste DE LA Apertura DEL Árbol DE Levas DEL Balancín Operación DEL Motor a Altitudes ElevadasSolución DE Problemas Problema Causa Posible SoluciónGarantía Declaración DE LA Garantía LimitadaCobertura DE LA Garantía DEL Fabricante 4050 Conjunto DEL EncendidoPage Proposition 65 DE L’ÉTAT DE Californie Manuel D’UTILISATION / Manual DEL OperadorCalifornia Proposition California Propuesta DE LEY NÚM