Ryobi RY34000 manuel dutilisation Cambio DEL Lubricante Para Motor, Almacenamiento DE LA Producto

Page 36

MANTENIMIENTO

CAMBIO DEL LUBRICANTE PARA MOTOR

Vea la figura 12.

Para lograr un desempeño óptimo, el lubricante para motor debe cambiarse cada 25 horas de uso.

Para cambiar el lubricante para motor:

Detenga el motor y desconecte el cable de la bujía. Deje enfriar el motor completamente antes de comenzar.

Quite los tornillos de la tapa superior del motor y déjela a un lado. 0

Retire los tornillos de la parte inferior de la tapa del motor. Quite la parte inferior del alojamiento y déjela a un lado.

Retire la tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite.

Incline el cabezal motor hacia el costado para permitir que el lubricante drene por el agujero de llenado de aceite en un contenedor aprobado.

NOTA: Drene el lubricante mientras el motor esté tibio, no caliente. El lubricante tibio drena rápidamente y casi por completo.

Vuelva a colocar el cabezal motor en posición vertical y abastezca de lubricante siguiendo las instrucciones que aparecen en la sección anterior de este manual: Abastec- imiento y verificación del lubricante para motor.

Vuelva a colocar tapa inferior del motor. Vuelva a colocar los tornillos y ajústelos firmemente.

Vuelva a colocar los tornillos en la tapa superior del motor y ajústelos firmemente.

NOTA: El lubricante usado debe desecharse en un vertedero aprobado. Consulte su vendedor local para obtener más

información.

AJUSTE DE LA APERTURA DEL ÁRBOL DE LEVAS DEL BALANCÍN

Vea las figuras 13 a 15.

Inspeccione la apertura del árbol de levas del balancín cada 25 horas de funcionamiento. Debe realizar esta tarea en un lugar limpio y sin polvo.

NOTA: Este procedimiento requiere un desarmado parcial del motor. Si no está seguro de estar capacitado para realizar esta operación, lleve la unidad a un centro de servicio autorizado.

Apague el motor y desconecte el cable de la bujía. Deje enfriar el motor completamente antes de comenzar.

Quite los tornillos de la tapa superior del motor. Quite la tapa del motor y déjela a un lado.

Usando un destornillador Torx, quite el tornillo de la tapa del balancín. Quite la tapa y déjela a un lado.

Coloque el árbol de levas tirando del mango del arrancador retráctil hasta que el orificio profundo del engranaje del árbol de levas quede en la posición de las 6 en punto.

Coloque el calibrador de separaciones debajo de cada balancín y mida el espacio como se muestra en la figura 14. Este espacio debe medir entre 0,15 mm (0,006 pulg.). y 0,20 mm (0,008 pulg.) en ambos balancines.

NOTA: Use un calibrador de separaciones estándar para automóviles. El calibrador de separaciones de 0,15 mm (0,006 pulg.) debe deslizarse entre el balancín y el vástago de la válvula con una pequeña resistencia pero sin atascarse. El calibrador de separaciones de 0,20 mm (0,008 pulg.) no debe deslizarse entre los balancines y los lóbulos de leva, sino que debe mantenerse fijo.

Si la apertura de la válvula no es entre 0,15 mm (0,006 pulg.) y 0,20 mm (0,008 pulg.), la apertura debe ajustarse como se describe a continuación:

Mientras sostiene con una mano una llave en las partes planas de la tuerca de ajuste, afloje la tuerca de retención con una segunda llave como se muestra. Tenga cuidado de que el vástago no se afloje.

Gire la tuerca de ajuste hasta que toque el calibrador­

de separaciones. Una vez que el espacio esté

correctamente­configurado, sostenga la llave en las partes planas de la tuerca de ajuste y reajuste firmemente la tuerca de retención.

Si es necesario, ajuste el segundo balancín.

Vuelva a colocar la tapa de los balancines y ajuste los tornil- los firmemente.

Vuelva a colocar la tapa superior del motor y ajuste los tornillos firmemente.

ADVERTENCIA:

Asegúrese de que todas las tapas y todas las piezas del motor estén colocadas correctamente antes de arrancar el motor. Si no vuelve a armar el motor correctamente, puede ocasionar lesiones graves y daños a los bienes.

ALMACENAMIENTO DE LA PRODUCTO

Limpie todo material extraño de la producto. Almacene la unidad en un espacio bien ventilado inaccesible a los niños. Evite que la unidad entre en contacto con agentes corrosivos como las sustancias químicas para el jardín y las sales para derretir el hielo.

Cumpla todos los reglamentos federales y municipales para el almacenamiento y manejo seguro de la gasolina.

Al almacenar 1 mes o más:

Drene todo el combustible del tanque en un recipiente de uso aprobado para gasolina. Accione el motor hasta que se apague.

OPERACIÓN DEL MOTOR A ALTITUDES ELEVADAS

Lleve este equipo a un centro de servicio técnico autorizado para que ajusten este motor en caso de que se lo deba hacer funcionar a más de 609,6 metros (2000 pies) de altura. De no hacerlo, el rendimiento del motor podría ser deficiente, se podrían dañar las bujías de encendido, se podría dificultar la puesta en marcha y se generaría un mayor nivel de emisiones contaminantes. El ajuste del carburador en un centro de servicio técnico autorizado mejorará el rendimiento y permitirá que este motor cumpla con las normas de emisiones contaminantes de la Agencia de Protección Ambiental (Environmental Protection Agency, EPA) y de la Junta de Recursos del Aire (Air Resources Board, ARB) de California. Un motor ajustado para altitudes elevadas no puede hacerse funcionar a una altura inferior a los 609,6 metros (2000 pies). De hacerlo, el motor se sobrecalen- tará y sufrirá graves daños. Lleve todo motor que haya sido modificado para funcionar a altitudes elevadas a un centro de servicio técnico autorizado para que restauren las condiciones de las especificaciones de fábrica originales antes de hacerlo funcionar a menos de 609,6 metros (2000 pies) de altura.

10 — Español

Image 36
Contents Save this Manual for Future Reference Toutes LES Versions Todas LAS VersionesPage Iii Table of Contents IntroductionGeneral Safety Rules Read ALL InstructionsSpecific Safety Rules Specific Safety Rules for Trimmer USESpecific Safety Rules for ­BRUSHCUTTER and Blade USE Symbols Symbol Signal MeaningSymbol Name Explanation Features AssemblyRemoving AN Attachment from the Power Head OperationAttaching the Front Handle Fueling and Refueling the TrimmerOperating the Power Head ADDING/CHECKING Engine LubricantStarting and Stopping See Figures 6Maintenance Idle Speed AdjustmentGeneral Maintenance Spark ArrestorSpark Plug Replacement Adjusting CAMSHAFT-TO-ROCKER ARM ClearanceChanging Engine Lubricant Storing the ProductTroubleshooting Problem Possible Cause SolutionIng Air Filter Screen earlier in this See Adding/Checking EngineWarranty Limited Warranty StatementMANUFACTURER’S Warranty Coverage Emissions Maintenance Schedule and Warranted Parts List AIR Filter AssyCarburetor Assy Fuel Tank AssyRègles DE Sécurité Générales AvertissementLire Toutes LES Instructions Règles DE Sécurité Particulières Symboles Symbole NOM ExplicationCaractéristiques AssemblageInstallation DE LA Poignée Avant Retrait DE L’ACCESSOIRE DU BLOC- MoteurUtilisation Approvisionnement EN CarburantAJOUT/VÉRIFICATION DE Lubrifiant Utilisation DU BLOC-MOTEURDémarrage ET Arrêt Voir les figures 6 àEntretien Entretien GénéralRéglage DU Ralenti Nettoyage DU Filtre À AIR ÉcranChanger LE Lubrifiant À Moteur Remisage LE ProduitFonctionnement DU Moteur À Haute Altitude Voir les figures 13 àProblème Cause Possible Solution Remplacement de la bougie plusDépannage Section Nettoyage du filtre à airGarantie Énoncé DE LA Garantie LimitéeResponsabilités DU Propriétaire Dans LE Cadre DE LA Garantie Nous Appeler D’ABORD Reglas DE Seguridad Generales AdvertenciaLEA Todas LAS Instrucciones Reglas DE Seguridad Específicas Símbolos PeligroPrecaución Símbolo Señal SignificadoCaracterísticas ArmadoFuncionamiento Montaje DEL Mango DelanteroDesmontaje UN Aditamento DEL Cabezal Motor Combustibles OxigenadosAbastecimiento Y Verificación DE Lubricante Manejo DE EL Cabezal MotorArranque Y Apagado Vea las figuras 6 aMantenimiento Cambio DEL Lubricante Para Motor Ajuste DE LA Apertura DEL Árbol DE Levas DEL BalancínAlmacenamiento DE LA Producto Operación DEL Motor a Altitudes ElevadasSolución DE Problemas Problema Causa Posible SoluciónGarantía Declaración DE LA Garantía LimitadaCobertura DE LA Garantía DEL Fabricante 4050 Conjunto DEL EncendidoPage Manuel D’UTILISATION / Manual DEL Operador California PropositionProposition 65 DE L’ÉTAT DE Californie California Propuesta DE LEY NÚM