Briggs & Stratton NEMA 3R manual Câblage de contrôle, Sécurité Instalación

Page 36

Sécurité

Instalación

6.

Raccordez les conducteurs neutres des circuits de

 

branchement essentiels aux bornes « NEUTRAL » du

 

commutateur de transfert.

7.

Raccordez les conducteurs d’alimentation du panneau

 

de commande de la génératrice aux bornes «

 

GENERATOR » du commutateur de transfert. Tous les

 

conducteurs devraient être passés par l’ouverture du

 

transformateur de courant avant que la connexion ne

 

soit effectuée.

8.

Raccordez le neutre de la génératrice à partir du

 

panneau de commande de la génératrice vers la borne

 

« NEUTRAL » du commutateur de transfert.

9.

Raccordez le conducteur de mise à la terre à partir du

 

panneau de commande de la génératrice vers la borne

Câblage de contrôle

La barrette de raccordement de contrôle du module de commande du commutateur de transfert comporte quatre raccords à l’usage du client. Deux ensembles de contacts

«normalement fermés » sont disponibles. Ils sont activés lorsque l’alimentation par la génératrice est requise. Ils peuvent servir à contrôler d’importantes charges branchées à la génératrice. Les charges peuvent être activées pourvu que la génératrice produise la puissance nécessaire.

1.Les bornes « A-A » du module de commande sont conçues pour 24 V c.a. et la commande du contacteur du climatiseur. Les contacts sont branchés en série au circuit de commande du contacteur du climatiseur.

Contacteur du climatiseur

« GND » du commutateur de transfert.

10. Branchez les fils du transformateur de courant

aux bornes « CT1 » et « CT2 » sur le module de

commande.

A A

24 V c.a.

Commandes

Fonctionnement

Entretien

Dépannage

Garantie

REMARQUE : Assurez-vous que le conducteur de mise à la terre est raccordé selon les normes, les réglementations et les codes fédéraux, provinciaux et locaux applicables.

11.Raccordez les bornes « UTILITY 240 VAC » de la génératrice aux bornes « UTILITY 240 VAC » du commutateur de transfert. Utilisez des conducteurs numéro 14 AWG minimum.

12.Serrez au couple approprié tous les raccords de fils et attaches. Consultez la partie intérieure du boîtier du commutateur de transfert au sujet des couples de serrage appropriés.

2.Les bornes « B-B » du module de commande sont conçues pour 1 A 125 V c.a. et au contrôle des charges importantes par le contacteur fourni par l’installateur. Exemple : chauffe-eau électrique. Les contacts

sont branchés en série au circuit de commande du

contacteur.

B

Contacteur

Neutre

 

B

120 V c.a.

3.Serrez au couple approprié tous les raccords de fils et attaches. Consultez la partie intérieure du boîtier du commutateur de transfert au sujet des couples de serrage appropriés.

BRIGGSandSTRATTON.COM

Image 36
Contents Amp Nema 3R Automatic Transfer Switch Where to Find Us Transfer SwitchDate Purchased Table of Contents Important Safety Instructions Use transfer switch only for intended usesBRIGGSandSTRATTON.COM Installer Responsibilities IntroductionFor the Home Owner Owner OrientationInstallation Shipment ContentsUnpacking Mounting GuidelinesPower Wiring Interconnections Supervisory Control Wiring System Setup Testing the Automatic Transfer SwitchControls OperationMaintenance Specifications UL 1008 Listed Transfer SwitchModel AmpsTroubleshooting Problem Cause CorrectionTransfer Switch Schematic Transfer Switch Wiring Diagram Transfer Switch Exploded View & Parts List Description Parts Not IllustratedWarranty Amp Nema 3R Dónde puede encontrarnos Conectador AutomáticoFecha de compra Instrucciones importantes de seguridad InstalaciónMandos Sistema funcionamiento MantenimientoConserve estas instrucciones Instrucciones importantes de seguridadIntroducción Para el propietario domésticoOrientación para el propietario Responsabilidades del instaladorInstalación DesempaquePautas de montaje Inspección al momento de la entregaInterconexiones de cableado de energía NeutralCableado de control de supervisión Configuración del Sistema MandosSistema funcionamiento Prueba del conectador automáticoMantenimiento EspecificacionesRetransferencia Enfriamiento del motorProblema Causa Acción Reparacion de averíasGarantia Guide d’Installation et d’Utilisation Où nous trouver Commutateur de TransfertDate d’achat Commandes Fonctionnement Directives de sécurité importantesEntretien Dépannage GarantieInstalación FonctionnementCommandes Veuillez conserver ces instructionsDirectives de sécurité importantes Sécurité Responsabilités de l’Installateur Au Propriétaire Résidentiel Conseils au Propriétaire Description de l’ÉquipementConsignes d’installation CommandesDéballage Vérification de la LivraisonSécurité Instalación Commandes Interconnexions du câblage d’alimentationFonctionnement Entretien Dépannage Garantie Câblage de contrôle Sécurité InstalaciónCommandes Configuration du systèmeFonctionnement Mise à l’essai du commutateur de transfert automatiqueEntretien CaractéristiquesRetransfert Refroidissement du moteurDépannage Fonctionnement Entretien Dépannage Garantie