Briggs & Stratton PRO8000 01934 owner manual Protection contre les fuites de terre

Page 31

BSPP Génératrice

Protection contre les fuites de terre

Cette génératrice est munie d'un disjoncteur de fuite de terre (GFCI). Ce dispositif répond aux codes fédéraux, provinciaux et locaux.

Le disjoncteur GFCI protège contre les chocs électriques qui pourraient se produire si votre corps devient un conducteur d'électricité à la terre. Cela pourrait se produire si vous touchez un appareil ou un fil chargé ou êtes en contact avec la plomberie ou tout autre élément mis à la terre.

Si une personne subit un choc électrique de ce type alors qu'elle est protégée par un disjoncteur GFCI, il se peut qu'elle sente un choc mais le GFCI devrait couper le courant assez rapidement pour qu'elle ne subisse aucune blessure électrique grave, s'il s'agit d'une personne en santé.

DANGER

La génératrice produit une tension élevée.

Le GFCI ne vous protège pas contre les situations suivantes: -Les chocs de phase à phase;

-Les surcharges de courant ou les courts-circuits de phase à phase.

C'est le fusible ou le disjoncteur du panneau de commande qui doit assurer une protection contre ces situations.

Mise à l'essai du disjoncteur GFCI

Chaque mois, mettez à l'essai votre disjoncteur GFCI (Figure 30) de la manière suivante:

Figure 30 — Disjoncteur GFCI

1.Alors que la génératrice est en marche, appuyez sur le bouton blanc "Test". Le disjoncteur devrait se déclencher (la poignée se déplace environ à la position centrale), coupant du même coup le courant vers les prises.

ATTENTION

Si le disjoncteur ne se déclenche pas:

N'UTILISEZ PAS la génératrice.

Téléphonez à un centre de service Briggs & Stratton Power Products.

2.Si la poignée se déplace vers la position centrale, réenclenchez le disjoncteur en poussant fermement la poignée à la position "Off" (bas) et ensuite à la position "On" (haut).

ATTENTION

Si le disjoncteur ne se réarme pas adéquatement:

N'utilisez PAS la génératrice.

Téléphonez à un centre de service Briggs & Stratton Power Products.

Pendant le fonctionnement de la génératrice

Le déclenchement du disjoncteur alors que la génératrice est en marche indique habituellement la présence d'un défaut de l'équipement ou des rallonges électriques. Faites toutefois l'essai du disjoncteur de la manière suivante:

1.Débranchez les charges, réarmez le disjoncteur et mettez-le à l'essai en suivant la procédure décrite ci-dessus. Laissez la génératrice fonctionner sans charge durant 1 minute.

ATTENTION

Si le disjoncteur se déclenche durant la période de 1 minute:

N'utilisez PAS la génératrice.

Téléphonez à un centre de service Briggs & Stratton Power Products.

2.Si le disjoncteur réussit l'essai, il se peut que l'équipement électrique ou les rallonges soient défectueux. Remplacez l'équipement électrique ou les rallonges défectueux avant d'utiliser à nouveau la génératrice.

ATTENTION

Si l'essai du disjoncteur réussit:

Demandez à un électricien qualifié de vérifier la présence de défaut dans tout l'équipement et les rallonges électriques.

Remplacez l'équipement et les rallonges électriques défectueux ou faites-les réparer à un centre de réparation.

DANGER

Le générateur produit une tension élevée.

NE touchez PAS aux fils dénudés ou aux prises.

N'utilisez PAS la génératrice avec des rallonges électriques usées, effilochées, dénudées ou autrement endommagées.

N'utilisez PAS la génératrice sous la pluie.

NE manipulez PAS la génératrice ou les rallonges électriques les pieds dans l'eau ou les pieds nus ou lorsque les mains ou les pieds sont mouillés.

NE laissez PAS les personnes non qualifiées ou les enfants opérer ou entretenir la génératrice ou les charges électriques.

31

Image 31
Contents PRO8000 01934 Safety Rules Table of ContentsEquipment Description When Transporting or Repairing Equipment When Adding or Draining FuelWhen Starting Equipment When Operating EquipmentWhen Testing for Engine Spark When Adjusting or Making Repairs to Your GeneratorKnow Your Generator Electric Start AssemblyCheck Battery / Attach Negative Battery Wire Carton ContentsAdd Engine Oil When Adding FuelBefore Starting the Engine Add FuelGenerator Location Using the GeneratorConnecting to a Building’s Electrical System System GroundOperating Generator Connecting Electrical LoadsStarting the Engine Operating Automatic Idle Control Charging a BatteryHow to Use the Battery Charger Stopping the EngineCold Weather Operation Receptacles120/240 Volt AC, 30 Amp, Locking Receptacle Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacle Volt AC, 30 Amp Locking ReceptacleVolt DC, 10 Amp Receptacle Gfci Circuit Breaker Ground Fault ProtectionDont Overload Generator Power ManagementCapacity Generator Maintenance SpecificationsGeneral Maintenance Recommendations Fuel Valve Maintenance Engine MaintenanceGenerator Storage Battery MaintenanceGenerator Cleaning StorageProblem Cause Correction TroubleshootingBspp Generator Limited Warranty Avertissement Symboles de Danger et MoyensTable DES Matières Description DE L ÉquipementLorsque Léquipement Fonctionne Le générateur produit une tension élevéeLors DE Lajout OU DE LA Vidange DU Carburant Lors DU Démarrage DE LéquipementLorsque Vous Réglez OU Réparez Votre Générateur Unintentional peut résulter dans feu ou électriqueLors DE Tests Dallumage DU Moteur Connaissez Votre Générateur Enlever le générateur de la boite InstallationAssemblage Démarrage ÉlectriqueLors DE Lajout DU Carburant Avant LE Démarrage DU MoteurAjoutez de lhuile à moteur Ajoutez de lessenceBranchement au système électrique dun édifice Emplacement de la GénératriceUtilisation DE LA Génératrice Mise à la terre du systèmeDémarrage du Moteur Utilisation DU GénérateurBranchement des Charges Électriques Comment Utiliser le Chargeur de Batterie Arrêt du MoteurFonctionnement du Contrôle Automatique du Ralenti Recharge d’une BatteriePrises DE Courant Exploitation PAR Temps FroidPrise à Verrouillage de 120/240 Volts c.a., 30 Ampères Volts c.a., 20 Ampères Prise de Courant Double Prise à Verrouillage de 120 Volts c.a., 30 AmpèresPrise de 10 Ampères, 12 Volts c.c Mise à lessai du disjoncteur Gfci Protection contre les fuites de terrePendant le fonctionnement de la génératrice Exemple NE PAS Surcharger GénérateurCapacité Gestion de la ConsommationEntretien du Générateur Recommandations Générales D’ENTRETIENSpécifications Entretien du MoteurRemisage Dépannage Remarques Garantie Limitée Instrucciones DE Seguridad Tabla DE ContenidosDescripción DEL Equipo AdvertenciaCuando Opere EL Equipo PeligroCuando Añada Combustible O Vacíe EL Depósito Cuando Ponga EN Funcionamiento EL EquipoCuando Ajuste O Haga Reparaciones a SU Generador PrecauciónCuando Pruebe LA Bujía DEL Motor Tomacorriente Gfci Dobles de 120 Voltios AC, 20 Amp Conozca SU GeneradorTomacorriente con Dispositivo de Seguridad de Contenido de la Caja MontajeArranque Eléctrico Para Retirar el Generador de la CajaCuando Añada Combustible Antes DE Darle Arranque AL MotorAgregar Aceite al Motor Agregue CombustibleConexión al Sistema Eléctrico de un Edificio USO DEL GeneradorTierra del Sistema Ubicación del GeneradorEncienda el Motor Operando EL Generador PrecauciónConexion De Cargas Electricas Cómo al Uso el Corcel de Batería Parado Del MotorFuncionamiento del Control Automático de Marcha en Vacío Carga de la BateriaReceptáculos Precaución Operación Durante UN Clima Frío Peligro120/240 Voltios AC, 30 Amp, Receptáculo de Seguridad Volt AC, 20 Amperios, Receptáculos Dobles Tomacorrientes de 120 Voltios AC, 30 AmperiosTomacorrientes de 12 Voltios DC Compruebe el Disyuntor Gfci Protección Contra Fallos de Conexión a TierraMientras se Utiliza el Generador Ejemplo No Sobrecargue GeneradorCapacidad Control de la EnergíaMantenimiento del Generador EspecificacionesRecomendaciones Generales DE Mantenimiento Mantenimiento del MotorAlmacenamiento Diagnositicos DE Averías Notas Notas Garantía Limitada