Briggs & Stratton PRO8000 01934 owner manual Diagnositicos DE Averías

Page 53

BSPP Generador

DIAGNOSITICOS DE AVERÍAS

Problemo

Accion

Causa

 

1.

El interruptor automático de circuito

1.

Reposicione el interruptor.

 

 

está abierto.

 

 

 

2.

Conexión mal o defectuosa del juego

2.

Revise y repare.

El motor está funcionando pero no

 

de cables.

 

 

existe salida de AC disponsible.

3.

El dispositivo conectado está dañado.

3.

Conecte otro dispositivo que esté

 

 

 

 

buenas condiciones.

 

4.

Avería en el generador.

4.

Contacte el distribuidor de servicio

 

 

 

 

autorizado.

 

 

 

 

 

 

1.

Corto circuito en una de las cargas

1.

Desconecte la carga eléctrica en corto.

El motor funciona bien sin carga pero

 

conectadas.

 

 

"funciona mal" cuando se le contectan

2.

El generador está sobrecarga.

2.

Vea "No Sobrerecarque Generador".

cargas.

3.

Circuito del generador en corto.

3.

Contacte el distribuidor de servicio

 

 

 

 

 

autorizado.

 

 

 

 

 

 

1.

La batería defectuosa.

1.

Reemplace batería.

El motor no se enciende; o se

2.

Nivel de aceite insuficiente.

2.

Llene el cárter hasta el nivel correcto o

enciende y funciona mal.

 

 

 

sitúe el generador en una superficie

 

 

 

 

plana.

 

 

 

 

 

 

1.

Sin gasolina.

1.

Llene el tanque de combustible.

El motor se apaga en pleno

2.

Nivel de aceite insuficiente.

2.

Llene el cárter hasta el nivel correcto o

funcionamiento.

 

 

 

sitúe el generador en una superficie

 

 

 

 

plana.

 

 

 

Al motor le hace falta potencia.

La carga es muy alta.

Vea "No Sobrerecarque Generador".

 

 

 

 

 

53

Image 53
Contents PRO8000 01934 Equipment Description Table of ContentsSafety Rules When Starting Equipment When Adding or Draining FuelWhen Operating Equipment When Transporting or Repairing EquipmentWhen Testing for Engine Spark When Adjusting or Making Repairs to Your GeneratorKnow Your Generator Check Battery / Attach Negative Battery Wire AssemblyCarton Contents Electric StartBefore Starting the Engine When Adding FuelAdd Fuel Add Engine OilConnecting to a Building’s Electrical System Using the GeneratorSystem Ground Generator LocationStarting the Engine Connecting Electrical LoadsOperating Generator How to Use the Battery Charger Charging a BatteryStopping the Engine Operating Automatic Idle Control120/240 Volt AC, 30 Amp, Locking Receptacle ReceptaclesCold Weather Operation Volt DC, 10 Amp Receptacle Volt AC, 30 Amp Locking ReceptacleVolt AC, 20 Amp, Duplex Receptacle Gfci Circuit Breaker Ground Fault ProtectionCapacity Power ManagementDont Overload Generator General Maintenance Recommendations SpecificationsFuel Valve Maintenance Engine Maintenance Generator MaintenanceGenerator Cleaning Battery MaintenanceStorage Generator StorageProblem Cause Correction TroubleshootingBspp Generator Limited Warranty Table DES Matières Symboles de Danger et MoyensDescription DE L Équipement AvertissementLors DE Lajout OU DE LA Vidange DU Carburant Le générateur produit une tension élevéeLors DU Démarrage DE Léquipement Lorsque Léquipement FonctionneLors DE Tests Dallumage DU Moteur Unintentional peut résulter dans feu ou électriqueLorsque Vous Réglez OU Réparez Votre Générateur Connaissez Votre Générateur Assemblage InstallationDémarrage Électrique Enlever le générateur de la boiteAjoutez de lhuile à moteur Avant LE Démarrage DU MoteurAjoutez de lessence Lors DE Lajout DU CarburantUtilisation DE LA Génératrice Emplacement de la GénératriceMise à la terre du système Branchement au système électrique dun édificeBranchement des Charges Électriques Utilisation DU GénérateurDémarrage du Moteur Fonctionnement du Contrôle Automatique du Ralenti Arrêt du MoteurRecharge d’une Batterie Comment Utiliser le Chargeur de BatteriePrise à Verrouillage de 120/240 Volts c.a., 30 Ampères Exploitation PAR Temps FroidPrises DE Courant Prise de 10 Ampères, 12 Volts c.c Prise à Verrouillage de 120 Volts c.a., 30 AmpèresVolts c.a., 20 Ampères Prise de Courant Double Pendant le fonctionnement de la génératrice Protection contre les fuites de terreMise à lessai du disjoncteur Gfci Capacité NE PAS Surcharger GénérateurGestion de la Consommation ExempleSpécifications Recommandations Générales D’ENTRETIENEntretien du Moteur Entretien du GénérateurRemisage Dépannage Remarques Garantie Limitée Descripción DEL Equipo Tabla DE ContenidosAdvertencia Instrucciones DE SeguridadCuando Añada Combustible O Vacíe EL Depósito PeligroCuando Ponga EN Funcionamiento EL Equipo Cuando Opere EL EquipoCuando Pruebe LA Bujía DEL Motor PrecauciónCuando Ajuste O Haga Reparaciones a SU Generador Tomacorriente con Dispositivo de Seguridad de Conozca SU GeneradorTomacorriente Gfci Dobles de 120 Voltios AC, 20 Amp Arranque Eléctrico MontajePara Retirar el Generador de la Caja Contenido de la CajaAgregar Aceite al Motor Antes DE Darle Arranque AL MotorAgregue Combustible Cuando Añada CombustibleTierra del Sistema USO DEL GeneradorUbicación del Generador Conexión al Sistema Eléctrico de un EdificioConexion De Cargas Electricas Operando EL Generador PrecauciónEncienda el Motor Funcionamiento del Control Automático de Marcha en Vacío Parado Del MotorCarga de la Bateria Cómo al Uso el Corcel de Batería120/240 Voltios AC, 30 Amp, Receptáculo de Seguridad Operación Durante UN Clima Frío PeligroReceptáculos Precaución Tomacorrientes de 12 Voltios DC Tomacorrientes de 120 Voltios AC, 30 AmperiosVolt AC, 20 Amperios, Receptáculos Dobles Mientras se Utiliza el Generador Protección Contra Fallos de Conexión a TierraCompruebe el Disyuntor Gfci Capacidad No Sobrecargue GeneradorControl de la Energía EjemploRecomendaciones Generales DE Mantenimiento EspecificacionesMantenimiento del Motor Mantenimiento del GeneradorAlmacenamiento Diagnositicos DE Averías Notas Notas Garantía Limitada