McCulloch PM55, PM85, PM105 instruction manual Sichere Bedienung einer Schnee- fräse

Page 3

Safe Operation Practices for Snow Throwers

Training

1.Read the operating and service instruction manual care- fully. Be thoroughly familiar with the controls and the proper use of the equipment. Know how to stop the unit and disengage the controls quickly.

2.Never allow children to operate the equipment. Never allow adults to operate the equipment without proper instruction.

3.Keep the area of operation clear of all persons, particularly small children, and pets.

4.Exercise caution to avoid slipping or falling, especially when operating in reverse.

Preparation

1.Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used and remove all doormats, sleds, boards, wires and other foreign objects.

2.Disengage all clutches and shift into neutral before start- ing the engine.

3.Do not operate the equipment without wearing adequate winter garments. Wear footwear which will improve footing on slippery surfaces.

4.Handle fuel with care; it is highly fl ammable.

a)Use an approved fuel container.

b)Never add fuel to a running or hot engine.

c)Fill fuel tank outdoors with extreme care. Never fi ll fuel tank indoors.

d)Replace gasoline caps securely and wipe up spilled fuel.

5.Use a grounded three-wire plug-in for all units with electric drive motors or electric starting motors.

6.Adjust the collector housing height to clear gravel or crushed rock surface.

7.Never attempt to make any adjustments while the engine is running (except where specifi cally recommended by manufacturer).

8.Let engine and machine adjust to outdoor temperatures

before starting to clear snow.

9.The operation of any powered machine can result in foreign objects being thrown into the eyes. Always wear safety glasses or eye shields during operation or while performing an adjustment or repair.

Operation

1.Do not put hands or feet near or under rotating parts. Keep clear of the discharge opening at all times.

2.Exercise extreme caution when operating on or crossing gravel drives, walks, or roads. Stay alert for hidden hazards or traffi c.

3.After striking a foreign object, stop the engine, remove the wire from the spark plug, thoroughly inspect the snow thrower for any damage and repair the damage before restarting and operating the snow thrower.

4.If the unit should start to vibrate abnormally, stop the engine and check immediately for the cause. Vibration is generally a warning of trouble.

5.Stop the engine whenever you leave the operating posi- tion, before unclogging the collector/impeller housing or discharge guide and when making any repairs, adjust- ments or inspections.

6.When cleaning, repairing, or inspecting make certain the collector/impeller and all moving parts have stopped. Disconnect the spark plug wire, and keep the wire away from the plug to prevent accidental starting. Disconnect the cable on electric motors.

7.Do not run the engine indoors, except when starting it - and for moving the snow thrower in or out of the building. Open the outside doors; exhaust fumes are dangerous. 3

8.Do not clear snow across the face of slopes. Exercise extreme caution when changing direction on slopes. Do not attempt to clear steep slopes.

9.Never operate the snow thrower without proper guards, plates or other safety protective devices in place.

10.Never operate the snow thrower near glass enclosures, automobiles, window wells, drop-offs, etc. without proper adjustment of the snow discharge angle. Keep children and pets away.

11.Do not overload the machine capacity by attempting to clear snow at too fast a rate.

12.Never operate the machine at high transport speeds on slippery surfaces. Use care when reversing.

13.Never direct discharge at bystanders or allow anyone in front of the unit.

14.Disengage power to the collector/impeller when snow thrower is transported or not in use.

15.Use only attachments and accessories approved by the manufacturer of the snow thrower (such as wheel weights, counterweights, cabs, etc.).

16.Never operate the snow thrower without good visibility or light. Always be sure of your footing, and keep a fi rm hold on the handles. Walk; never run.

Maintenance and Storage

1.Check shear bolts, engine mounting bolts, etc., at frequent intervals for proper tightness to be sure the equipment is in safe working condition.

2.Never store the machine with fuel in the fuel tank inside a building where ignition sources are present such as hot water and space heaters, clothes dryers, etc. Allow the engine to cool before storing in any enclosure.

3.Always refer to owner’s guide instructions for important details if the snow thrower is to be stored for an extended period.

4.Maintain or replace safety and instructions labels, as necessary.

5.Run the machine a few minutes after throwing snow to prevent freeze-up of the collector/impeller.

Sichere Bedienung einer Schnee- fräse

Vorkenntnisse

1.Lesen Sie die Bedienungs- und Wartungsanleitung sorg- fältig. Machen Sie sich sorgfältigst mit den Steuerele- menten und dem sachgemäßen Gebrauch des Gerätes vertraut. Eignen Sie sich die Fähigkeit an, das Gerät schnell stoppen und die Steuerelemente schnell abschalten zu können.

2.Kindern darf die Bedienung des Gerätes unter keinen Um- ständen gestattet werden. Bedienung des Gerätes durch Erwachsene, die nicht sachgemäß eingewiesen wurden, darf unter keinen Umständen gestattet werden.

3.Halten Sie den Verwendungsbereich frei von jeglichen Personen, insbesondere von kleinen Kindern, und von Haustieren.

4.Gehen Sie vor allem bei der Bedienung im Rückwärts- gang vorsichtig vor, um Ausrutschen oder Hinfallen zu vermeiden.

Vorbereitung

1.Inspizieren Sie sorgfältig den Bereich, in dem das Gerät verwendet werden soll, und entfernen Sie alle Türvorleger, Schlitten, Bretter, Drähte u.a. Fremdkörper.

2.Kuppeln Sie vollständig aus und schalten Sie in den Leerlauf, bevor Sie den Motor anlassen.

3.Bedienen Sie das Gerät nicht ohne adäquate Winterbekle- idung. Tragen Sie Schuhe, die einen sicheren Stand auf rutschigem Boden begünstigen.

Image 3
Contents PM55, PM85, PM105 Contents Sichere Bedienung einer Schnee- fräse Préparation BedienungWartung und Lagerung InstructionsFormación Técnicas de funcionamiento seguro para máquinas quitanievesFonctionnement Entretien et rangementVoorbereiding FuncionamientoMantenimiento y Conservación InstructiesPreparazione Procedure di sicurezza per l’utilizzo di spazzaneveOnderhoud en Opslag AddestramentoManutenzione e conservazione PM55 PM85 PM105 Sacar la máquina quitanieves del cartón Remove snow thrower from the cartonEntnehmen der Schneefräse aus dem Karton Enlever la souffleuse de la caisse en cartonComo preparar su máquina quita- nieves How to set up your snow throwerComment installer votre souffleuse Zusammensetzen der SchneefräseHet uitpakken van de bovenste hendel Het installeren van de staaf van de snelheidsregelingInstall traction drive control rod Installation des fahrantriebssteuerhebelsHet installeren van de regelstang van de boorre- geling Install auger control rodInstallation des Steuerhebels für die einzugssch- necken Installez la tige de contrôle de la vis sans finFür die auswurfrinne Install discharge chute / chute rotater headInstallation der auswurfrinne / der drehvorrichtung Het installeren van de afvoertrechter / rotorkopPM85, PM105 G K a Schalldämpfer Como utilizar su máquina quita- Nieves How to use your snow throwerBedienung der schneefräse Comment utiliser votre souffleuseUso della valvola di arresto del combustibile F Pour utiliser la commande des gaz CPour utiliser la commande d’étrangleur E Hoe de afsluitklep van de brandstoftank F te gebruikenPour contrôler la décharge de la neige PM55 PM85, PM105To control snow discharge Regelung des schneeauswurfsControlar la eyección de la nieve Het bedienen van de sneeuwuitstootRegolare la bocca di scarico della neve Pour lancer de la neige Using the clean-out toolTo throw snow Das schneefräsenUtilizzo dello strumento di pulitura Utilisation de l’outil de nettoyageUsar la herramienta para la limpieza De ontstopper gebruikenTo move forward and backward Vorwärts und rückwärts fahrenPour se déplacer vers l’avant et vers l’arrière Moverse adelante y atrás Voorwaarts en achterwaarts bewegenPer spostarsi in avanti o all’indietro Schaber P To adjust skid plates NScraper bar P Einstellen der gleitkufen NPer regoalre la piastra di slittamento N Regular las placas de deslizamiento NBarra de arrastre P Het afstellen van de remplaten NAvant DE Mettre LE Moteur EN Marche VOR DEM MotorstartPrima DI Riavviare IL Motore Voordat U DE Motor StartMotor anlassen To start engineBefore stopping If recoil starter has frozenVor dem ausschalten Wenn der anreißstarter eingefroren istPour mettre le moteur en marche Antes de parar Avant l’arrêtSi le démarreur manuel a gelé Puesta en marcha del motorAls de terugloopstarter is bevroren Si el arrancador de retroceso se ha con- geladoDe motor starten Voordat u stoptAvviare il motore Prima dell’arrestoSe il motorino di avviamento a strappo si gela Consejos para lanzar la nieve Snow throwing tipsHinweise für das schneefräsen Conseils pour le soufflage de la neigeWartungsnachweis Service RecordTips voor het sneeuwruimen Consigli per spazzare la neveDati di servizio Schema dentretienService aantekeningen Informe de servicioCourroies en Transmission du dispositif de déplacementGetriebegehäuse der einzugsschnecken FahrantriebssystemMotor EngineMoteur Motore Limpieza CleaningReinigung NettoyageSpazzaneve SouffleuseMáquina Quitanieves SneeuwruimerScherbolzen Shear boltsPernos de seguridad F C Vis de cisaillementPerni di sicurezza SchuifboutenDesmontar el cubre correas To remove belt coverEntfernen der riemenabdeckung Pour enlever le couvercle de la courroieErneuern der riemen Pour remplacer les courroies Het vervangen van de riemen Sustituir las correasMontaggio Della Puleggia DEL Motore a Sostituire le cinghieHET Verwijderen VAN DE Motorriemschijf Togliere LA Cinghia Della Coclea H dalla puleg- gia EDesmontar las ruedas To remove wheelsEntfernen der räder Pour enlever les rouesEngine Motor Sonstiges StorageOther LagerungDivers EntreposageAlmacenaje SouffleuseAltro OpslagOverig ImmagazzinaggioStörungssuche TroubleshootingRecherche des causes d’une panne Solución de problemasHET Probleem DE Oorzaak DE Oplossing Probleemoplosser532 19 95-86 Rev 07.27.06 by

PM105, PM85, PM55 specifications

The McCulloch PM55, PM85, and PM105 are three robust and versatile petrol-powered chainsaws designed for both homeowners and professionals. These models are engineered to handle a wide range of cutting tasks, from trimming trees to cutting firewood. Each model boasts specific features that cater to different user needs, making them suitable for various applications.

The McCulloch PM55 is an entry-level chainsaw that offers ease of use and lightweight construction. It is powered by a 45cc engine, which provides ample power for light to moderate cutting tasks. The PM55 features an automatic oiling system, ensuring that the chain remains lubricated during use, which prolongs the life of the saw and enhances performance. The lightweight design of the PM55 makes it ideal for beginners or those who may not require heavy-duty equipment for occasional yard work.

Stepping up in power and performance, the McCulloch PM85 is equipped with a 50cc engine, offering increased cutting efficiency and capabilities for more demanding tasks. This model incorporates advanced vibration dampening technology, significantly reducing user fatigue during extended use. The PM85 also features an easy-start mechanism, allowing users to quickly get to work without fussing over difficult ignition issues. Its ergonomic handle design provides optimal comfort and control, making it suitable for both casual users and those who need a reliable tool for larger projects.

The McCulloch PM105 is the most powerful of the three, featuring a robust 58cc engine that delivers maximum performance for heavy-duty cutting tasks. This model is equipped with a larger guide bar, allowing users to tackle larger logs and more challenging materials. The PM105 includes the same vibration dampening technology as the PM85, ensuring comfort during prolonged use. An adjustable chain brake and enhanced safety features make it an excellent choice for seasoned professionals who prioritize safety while operating powerful equipment.

All three models come with a fuel-efficient design, contributing to lower emissions while providing reliable power. With rugged construction and user-friendly features, the McCulloch PM55, PM85, and PM105 are dependable companions for anyone looking to take on cutting tasks with confidence and efficiency. Whether you are a homeowner seeking to maintain your property or a professional in need of a workhorse, these chainsaws are designed to meet varied requirements effectively.