McCulloch PM105, PM55, PM85 instruction manual Schalldämpfer

Page 17

A.

TRACTION DRIVE CONTROL LEVER

K.

DEFLECTOR REMOTE CONTROL LEVER

S.

POWER CORD PLUG

B.

AUGER CONTROL LEVER

L.

DRIVE SPEED CONTROL LEVER

T.

PRIMER

C.

THROTTLE CONTROL

M.

CLEAN-OUT TOOL

U.

ELECTRIC START BUTTON

D.

SAFETY IGNITIOPN KEY

N.

SKID PLATE

V.

RECOIL STARTER HANDLE

E.

CHOKE CONTROL

O.

LIGHT

W.

SPARK PLUG

F.

FUEL SHUT-OFF VALVE

P.

SCRAPER BAR

X.

OIL DRAIN PLUG

G.

DISCHARGE CHUTE CONTROL LEVER

Q.

ENGINE OIL CAP WITH DIPSTICK

Y.

MUFFLER

H.

DISCHARGE CHUTE

R.

GASOLINE FILLER CAP

Z.

TOOLBOX

J.CHUTE DEFLECTOR

A.

FAHRANTRIEBS-BEDIENUNGSHEBEL

K.

FERNBEDIENUNGSHEBEL

S.

NETZSTECKER

B.

BEDIENUNGSHEBEL FÜR DIE

 

FÜR ABLENKBLECH

T.

EINSPRITZVORRICHTUNG

 

EINZUGSSCHNECKEN

L.

FAHRGESCHWINDIGKEITSREGLER

U.

ELEKTRISCHER STARTKNOPF

C.

GASHEBEL

M.

REINIGUNGSGERÄTS

V.

ANREIßSTARTERGRIFF

D.

SICHERHEITSZÜNDSCHLÜSSEL

N.

GLEITKUFE

W.

ZÜNDKERZE

E.

CHOKE

O.

SICHT

X.

VERSCHLUSS

F.

BENZIN-ABSPERRVENTIL

P.

SCHABER

 

FÜR ÖLABFLUSS

G.

AUSWURFRINNEN-BEDIENUNGSHEBEL

Q.

ÖLVERSCHLUßKAPPE MIT MESSSTAB

Y.

SCHALLDÄMPFER

H.

AUSWURFRINNE

R.

BENZINTANKDECKEL

Z.

WERKZEUGKASTEN

J.AUSWURFRINNEN-ABLENKBLECH

A.

LEVIER DE COMMANDE DE TRACTION

J.

DÉFLECTEUR DE LA GOULOTTE

Q.

BOUCHON POUR L’HUILE DU MOTEUR

B.

LEVIER DE COMMANDE

 

D’ÉVACUATION

 

AVEC JAUGE D’HUILE

 

DE VIS SANS FIN

K.

LEVIER DE COMMANDE À

R.

BOUCHON DE REMPLISSAGE D’ESSENCE

C.

LEVIER D’ACCÉLÉRATION

 

DISTANCE DU DÉFLECTEUR

S.

FICHE DU CORDON D’ALIMENTATION

D.

CLÉ DE CONTACT DE SÉCURITÉ

L.

LEVIER DE COMMANDE

T.

POMPE D’AMORÇAGE

E.

COMMANDE D’ÉTRANGLEUR

 

D’AVANCEMENT

U.

BOUTON D’AMORÇAGE ÉLECTRIQUE

F.

VALVE D’ARRÊT DE CARBURANT

M.

OUTIL DE NETTOYAGE

V.

POIGNÉE DE DÉMARRAGE DE RECUL

G.

LEVIER DE COMMANDE DE

N.

PLAQUE DE PROTECTION

W.

BOUGIE D’ALLUMAGE

 

GOULOTTE D’ÉVACUATION

 

DU CARTER INFÉRIEUR

X.

BOUCHON DE VIDANGE D’HUILE

H.

GOULOTTE D’ÉVACUATION

O.

PHARE

Y.

SILENCIEUX

 

 

P.

BARRE DE RACLAGE

Z.

BOîTE À OUTIL

 

 

 

 

 

 

A.

PALANCA DE CONTROL DE LA GUÍA CON TRACCIÓN

L.

PALANCA DE CONTROL

T.

CEBADOR

B.

PALANCA DE CONTROL DE LA BARRENA

 

DE LA VELOCIDAD DE GUÍA

U.

BOTÓN DE ARRANQUE

C.

MANDO DEL ACELERADOR

M.

HERRAMIENTA DE LIMPIEZA

 

ELÉCTRICO

D.

LLAVE DE IGNICIÓN DE SEGURIDAD

N.

PLACAS DE DESLIZAMIENTO

V.

MANGO DE RETROCESO

E.

MANDO DEL OBTURADOR

O.

ILUMINACIÓN

 

DE ARRANQUE

F.

VÁLVULA DE INTERRUPCIÓN DEL CARBURANTE

P.

BARRA DE ARRASTRE

W.

BUJÍA DE ENCENDIDO

G.

PALANCA MANDO CONDUCTO DE DESCARGA

Q.

TAPÓN ACEITE MOTOR

X.

TAPÓN DE VACIADO

H.

CONDUCTO DE DESCARGA

 

CON VARILLA DE NIVEL

 

ACEITE

J.

DEFLECTOR DEL CONDUCTO

R.

TAPÓN RELLENO CARBURANTE

Y.

TUBO DE ESCAPE

K.

PALANCA MANDO REMOTO DEFLECTOR

S.

ENCHUFE PARA CABLE

Z.

PORTAHERRAMIENTA

 

 

 

DE POTENCIA

 

 

 

 

 

 

 

 

A.

STUURKNUPPEL VAN DE

J.

DEFLECTOR VAN

R.

BENZINEVULDOP

 

AANDRIJVING MET TREKKABEL

 

AFVOERTRECHTER

S.

STROOMKABELSTEKKER

B.

STUURKNUPPEL VAN DE

K.

STUURKNUPPEL

T.

ONTSTEKINGSPATROON

 

BOORREGELING

 

VAN DE DEFLECTOR

U.

ELEKTRISCHE STARTKNOP

C.

SMOORREGELING

L.

SNELHEIDSSTUURKNUPPEL

V.

HANDGREEP VAN DE

D.

VEILIGHEIDSCONTACTSLEUTEL

M.

ONTSTOPPER

 

TERUGLOOPSTARTER

E.

CHOKEREGELING

N.

REMPLAAT

W.

ONTSTEKINGSBOUGIE

F.

AFSLUITKLEP VAN BRANDSTOFTANK

O.

LICHT

X.

SIFONDOP

G.

STUURKNUPPEL VAN DE

P.

SCHRAPERSTANG

Y.

KNALDEMPER

 

AFVOERTRECHTER

Q.

OLIEDEKSEL MET PEILSTOK

Z.

GEREEDSCHAPSKIST

H.AFVOERTRECHTER

A.

LEVA DI REGOLAZIONE

K.

LEVA CHE TELECOMANDA

S.

CORDONE SPINA

 

DELLA TRAZIONE PER ADERENZA

 

IL DEFLETTORE

 

DI ALIMENTAZIONE

B.

LEVA DI REGOLAZIONE DELLA COCLEA

L.

LEVA DI CONTROLLO

T.

INIZIATORE

C.

COMANDO DEL GAS

 

DELLA VELOCITÀ

U.

PULSANTE DI AVVIAMENTO

D.

CHIAVE DI ACCENSIONE DI SICUREZZA

M.

GANCIO DI FISSAGGIO

 

ELETTRONICO

E.

COMADO DELL’ARRICCHITORE

N.

PIASTRA DI SLITTAMENTO

V.

IMPUGNATURA DEL MOTORINO

 

DI AVVIAMENTO

O.

LUCE

 

DI AVVIAMENTO A STRAPPO

F.

VALVOLA DI ARRESTO DEL COMBUSTIBILE

P.

LAMA RASCHIANTE

W.

CANDELA

G.

LEVA DI CONTROLLO

Q.

TAPPO DELL’OLIO DEL MOTORE

X.

TAPPO DI SCOLO DELL’OLIO

 

DELLA BOCCA DI SCARICO

 

CON ASTA PER MISURARE

Y.

SILENZIATORE

H.

BOCCA DI SCARICO

 

IL LIVELLO DELL’OLIO

Z.

CASSETTA DEGLI ATTREZZI

J.

DEFLETTORE DI SCARICO

R.

TAPPO DI RIEMPIMENTO

 

 

 

 

 

DELLA BENZINA

 

 

17

Image 17
Contents PM55, PM85, PM105 Contents Sichere Bedienung einer Schnee- fräse Wartung und Lagerung BedienungInstructions PréparationFonctionnement Técnicas de funcionamiento seguro para máquinas quitanievesEntretien et rangement FormaciónMantenimiento y Conservación FuncionamientoInstructies VoorbereidingOnderhoud en Opslag Procedure di sicurezza per l’utilizzo di spazzaneveAddestramento PreparazioneManutenzione e conservazione PM55 PM85 PM105 Entnehmen der Schneefräse aus dem Karton Remove snow thrower from the cartonEnlever la souffleuse de la caisse en carton Sacar la máquina quitanieves del cartónComment installer votre souffleuse How to set up your snow throwerZusammensetzen der Schneefräse Como preparar su máquina quita- nievesInstall traction drive control rod Het installeren van de staaf van de snelheidsregelingInstallation des fahrantriebssteuerhebels Het uitpakken van de bovenste hendelInstallation des Steuerhebels für die einzugssch- necken Install auger control rodInstallez la tige de contrôle de la vis sans fin Het installeren van de regelstang van de boorre- gelingInstallation der auswurfrinne / der drehvorrichtung Install discharge chute / chute rotater headHet installeren van de afvoertrechter / rotorkop Für die auswurfrinnePM85, PM105 G K a Schalldämpfer Bedienung der schneefräse How to use your snow throwerComment utiliser votre souffleuse Como utilizar su máquina quita- NievesPour utiliser la commande d’étrangleur E Pour utiliser la commande des gaz CHoe de afsluitklep van de brandstoftank F te gebruiken Uso della valvola di arresto del combustibile FTo control snow discharge PM55 PM85, PM105Regelung des schneeauswurfs Pour contrôler la décharge de la neigeRegolare la bocca di scarico della neve Controlar la eyección de la nieveHet bedienen van de sneeuwuitstoot To throw snow Using the clean-out toolDas schneefräsen Pour lancer de la neigeUsar la herramienta para la limpieza Utilisation de l’outil de nettoyageDe ontstopper gebruiken Utilizzo dello strumento di pulituraPour se déplacer vers l’avant et vers l’arrière To move forward and backwardVorwärts und rückwärts fahren Per spostarsi in avanti o all’indietro Moverse adelante y atrásVoorwaarts en achterwaarts bewegen Scraper bar P To adjust skid plates NEinstellen der gleitkufen N Schaber PBarra de arrastre P Regular las placas de deslizamiento NHet afstellen van de remplaten N Per regoalre la piastra di slittamento NAvant DE Mettre LE Moteur EN Marche VOR DEM MotorstartPrima DI Riavviare IL Motore Voordat U DE Motor StartBefore stopping To start engineIf recoil starter has frozen Motor anlassenPour mettre le moteur en marche Vor dem ausschaltenWenn der anreißstarter eingefroren ist Si le démarreur manuel a gelé Avant l’arrêtPuesta en marcha del motor Antes de pararDe motor starten Si el arrancador de retroceso se ha con- geladoVoordat u stopt Als de terugloopstarter is bevrorenSe il motorino di avviamento a strappo si gela Avviare il motorePrima dell’arresto Hinweise für das schneefräsen Snow throwing tipsConseils pour le soufflage de la neige Consejos para lanzar la nieveTips voor het sneeuwruimen Service RecordConsigli per spazzare la neve WartungsnachweisService aantekeningen Schema dentretienInforme de servicio Dati di servizioGetriebegehäuse der einzugsschnecken Transmission du dispositif de déplacementFahrantriebssystem Courroies enMotor EngineMoteur Motore Reinigung CleaningNettoyage LimpiezaMáquina Quitanieves SouffleuseSneeuwruimer SpazzaneveScherbolzen Shear boltsPernos de seguridad F C Vis de cisaillementPerni di sicurezza SchuifboutenEntfernen der riemenabdeckung To remove belt coverPour enlever le couvercle de la courroie Desmontar el cubre correasErneuern der riemen Pour remplacer les courroies Het vervangen van de riemen Sustituir las correasHET Verwijderen VAN DE Motorriemschijf Sostituire le cinghieTogliere LA Cinghia Della Coclea H dalla puleg- gia E Montaggio Della Puleggia DEL Motore aEntfernen der räder To remove wheelsPour enlever les roues Desmontar las ruedasEngine Motor Other StorageLagerung SonstigesAlmacenaje EntreposageSouffleuse DiversOverig OpslagImmagazzinaggio AltroStörungssuche TroubleshootingRecherche des causes d’une panne Solución de problemasHET Probleem DE Oorzaak DE Oplossing Probleemoplosser532 19 95-86 Rev 07.27.06 by

PM105, PM85, PM55 specifications

The McCulloch PM55, PM85, and PM105 are three robust and versatile petrol-powered chainsaws designed for both homeowners and professionals. These models are engineered to handle a wide range of cutting tasks, from trimming trees to cutting firewood. Each model boasts specific features that cater to different user needs, making them suitable for various applications.

The McCulloch PM55 is an entry-level chainsaw that offers ease of use and lightweight construction. It is powered by a 45cc engine, which provides ample power for light to moderate cutting tasks. The PM55 features an automatic oiling system, ensuring that the chain remains lubricated during use, which prolongs the life of the saw and enhances performance. The lightweight design of the PM55 makes it ideal for beginners or those who may not require heavy-duty equipment for occasional yard work.

Stepping up in power and performance, the McCulloch PM85 is equipped with a 50cc engine, offering increased cutting efficiency and capabilities for more demanding tasks. This model incorporates advanced vibration dampening technology, significantly reducing user fatigue during extended use. The PM85 also features an easy-start mechanism, allowing users to quickly get to work without fussing over difficult ignition issues. Its ergonomic handle design provides optimal comfort and control, making it suitable for both casual users and those who need a reliable tool for larger projects.

The McCulloch PM105 is the most powerful of the three, featuring a robust 58cc engine that delivers maximum performance for heavy-duty cutting tasks. This model is equipped with a larger guide bar, allowing users to tackle larger logs and more challenging materials. The PM105 includes the same vibration dampening technology as the PM85, ensuring comfort during prolonged use. An adjustable chain brake and enhanced safety features make it an excellent choice for seasoned professionals who prioritize safety while operating powerful equipment.

All three models come with a fuel-efficient design, contributing to lower emissions while providing reliable power. With rugged construction and user-friendly features, the McCulloch PM55, PM85, and PM105 are dependable companions for anyone looking to take on cutting tasks with confidence and efficiency. Whether you are a homeowner seeking to maintain your property or a professional in need of a workhorse, these chainsaws are designed to meet varied requirements effectively.