McCulloch PM105, PM55 Avant l’arrêt, Si le démarreur manuel a gelé, Puesta en marcha del motor

Page 32

5.Tirez rapidement la poignée du démarreur manuel (V) Ne permettez pas à la corde du démarreur manuel de revenir brusquement.

6.Lorsque le moteur est mis en marche, relâchez la poignée du démarreur manuel et déplacez lentement la commande d’étrangleur à la position “OFF”.

Permettez au moteur de se réchauffer pour quelques minutes. Le moteur ne donnera pas sa pleine puissance jusqu’à ce qu’il ait atteint la température de fonctionnement normale.

DÉMARRAGE À CHAUD - DÉMARREUR MANUEL

Suivez les étapes ci-dessus, en maintenant les commandes d’étrangleur (E) dans la position “OFF”. NE POUSSEZ PAS la pompe d’amorçage (T).

Avant l’arrêt

Faites fonctionner le moteur pour quelques minutes afi n de sécher toute humidité sur celui-ci.

Afi n d’éviter que le démarreur ne gèle, procéder de cette façon:

DÉMARREUR ÉLECTRIQUE (PM85, PM105)

1.Connectez le cordon d’alimentation au moteur.

2.Branchez l’autre extrémité du cordon d’alimentation sur le moteur dans une prise de cordon d’alimentation trifi laire avec mise à la terre de 220 Volt A.C.

3.Pendant que le moteur est en marche, poussez le bouton de démarrage et tournez-le pour plusieurs secondes.

REMARQUE: Le son inhabituel émis lorsque le bouton de démarrage tourne n’endommagera pas le moteur ou le démarreur.

4.Débranchez le cordon d’alimentation de la prise d’abord, ensuite du moteur.

DÉMARREUR MANUEL

1.Pendant que le moteur est en marche, tirez la poignée du démarreur manuel à coups rapide des bras trois ou quatre fois.

REMARQUE: Le son inhabituel émis lorsque le bouton de démarrage tourne n’endommagera pas le moteur ou le démarreur.

Si le démarreur manuel a gelé

Si le démarreur manuel a gelé et ne peut mettre le moteur en marche, procédez comme ceci:

1.Saisissez la poignée du démarreur manuel et tirez-en le plus de corde possible.

2.Relâchez la poignée du démarreur manuel et laissez-la revenir brusquement contre le démarreur.

Si le moteur ne part pas, répétez les étapes ci-dessus ou utilisez le démarreur électrique (PM85, PM105).

Puesta en marcha del motor

Asegurarse de que la válvula de interrupción del carbu- rante (F) esté en posición abierta OPEN.

El motor de su máquina quitanieves está equipado tanto con un arrancador eléctrico de 220 Voltios C.A. como con un ar- rancador de retroceso. El arrancador eléctrico está equipado con un cable de potencia de tres hilos y un enchufe y está proyectado para que funcione con corriente doméstica de 220 Voltios C.A.

Asegúrese que la instalación eléctrica de su casa sea un sistema de tres hilos puesta a tierra de 220 Voltios C.A. Si no está seguro, consulte un electricista autorizado.

ADVERTENCIA: No use el arrancador eléctrico si la instalación eléctrica de su casa no es un sistema de tres hilos puesta a tierra de 220 Voltios C.A. Podrían resultar heridas personal graves o daños a su má- quina quitanieves.

PUESTA EN MARCHA CON EL MOTOR FRÍO – ARRANCADOR ELÉCTRICO (PM85, PM105)

1.Insertar la llave de encendido de seguridad (D) en la posición de encendido hasta que haga un ruido seco. NO girar la llave. Guardar la llave de encendido de seguridad de recambio en un lugar seguro.

2.Meter el mando del acelerador (C) en la posición “FAST”.

3.Girar el mando del obturador (E) en la posición “FULL”.

4.Conectar el cable de potencia al motor (S).

5.Enchufar la otra extremidad del cable de potencia en un enchufe de tres hilos con puesta a tierra de 120 Voltios C.A.

6.Pulsar el cebador (T) tres (3) veces.

7.Pulsar el botón de arranque (U) hasta que el motor se enciende.

IMPORTANTE: No hacer girar el motor por más de 5 segundos continuativamente cada vez que intente poner en marcha el motor. Esperar de 5 a 10 minutos entre cada tentativa.

8.Cuando motor se pone en marcha, soltar botón de ar- ranque y mover lentamente el mando del obturador hasta posición “OFF”.

9.Desconectar el cable de potencia primero del enchufe y después del motor.

Dejar que el motor se caliente por algunos minutos. El motor no proporcionará la plena potencia hasta que no haya alcanzado la temperatura normal de funcionamiento.

PUESTA EN MARCHA CON EL MOTOR CALIENTE – ARRANCADOR ELÉCTRICO (PM85, PM105)

Seguir los pasos descritos arriba, manteniendo el mando del obturador (E) en la posición “OFF”.

PUESTA EN MARCHA CON EL MOTOR FRÍO – ARRANCADOR DE RETROCESO

1.Insertar la llave de encendido de seguridad (D) en la posición de encendido hasta que haga un ruido seco. NO girar la llave. Guardar la llave de encendido de seguridad de recambio en un lugar seguro.

2.Meter el mando del acelerador (C) en la posición “FAST”.

3.Girar el mando del obturador (E) en la posición “FULL”.

4.Pulsar el cebador (T) cuatro (4) veces si la temperatura está por debajo de los –10°C (15°F), o dos (2) veces si la temperatura está entre los –10°C & 10°C (15°F & 50°F). Si la temperatura está por encima de 10°C (50°F), el cebador no es necesario.

NOTA: Utilizar demasiado el cebador puede ahogar el motor, impidiendo el arranque. En caso de que se ahogue el motor, esperar algunos minutos antes de intentar poner en marcha y NO pulsar el cebador.

5.Tirar la empuñadura del arrancador (V) de retroceso rápi- damente. No soltar de golpe la cuerda del arrancador.

6.Cuando el motor arranca, soltar la empuñadura del ar- rancador de retroceso y mover lentamente el mando del obturador hasta la posición “OFF”.

Dejar que el motor se caliente por algunos minutos. El motor no proporcionará la plena potencia hasta que no haya alcanzado la temperatura normal de funcionamiento

PUESTA EN MARCHA CON EL MOTOR CALIENTE – ARRANCADOR DE RETROCESO

Seguir los pasos descritos arriba, manteniendo el mando del obturador (E) en la posición “OFF”. NO pulsar el cebador (T).

Antes de parar

Hacer funcionar el motor por algunos minutos para ayudar a secar toda humedad del motor.

Para evitar el posible congelamiento del arrancador, hacer lo siguiente:

32

Image 32
Contents PM55, PM85, PM105 Contents Sichere Bedienung einer Schnee- fräse Bedienung Wartung und LagerungInstructions PréparationTécnicas de funcionamiento seguro para máquinas quitanieves FonctionnementEntretien et rangement FormaciónFuncionamiento Mantenimiento y ConservaciónInstructies VoorbereidingProcedure di sicurezza per l’utilizzo di spazzaneve Onderhoud en OpslagAddestramento PreparazioneManutenzione e conservazione PM55 PM85 PM105 Remove snow thrower from the carton Entnehmen der Schneefräse aus dem KartonEnlever la souffleuse de la caisse en carton Sacar la máquina quitanieves del cartónHow to set up your snow thrower Comment installer votre souffleuseZusammensetzen der Schneefräse Como preparar su máquina quita- nievesHet installeren van de staaf van de snelheidsregeling Install traction drive control rodInstallation des fahrantriebssteuerhebels Het uitpakken van de bovenste hendelInstall auger control rod Installation des Steuerhebels für die einzugssch- neckenInstallez la tige de contrôle de la vis sans fin Het installeren van de regelstang van de boorre- gelingInstall discharge chute / chute rotater head Installation der auswurfrinne / der drehvorrichtungHet installeren van de afvoertrechter / rotorkop Für die auswurfrinnePM85, PM105 G K a Schalldämpfer How to use your snow thrower Bedienung der schneefräseComment utiliser votre souffleuse Como utilizar su máquina quita- NievesPour utiliser la commande des gaz C Pour utiliser la commande d’étrangleur EHoe de afsluitklep van de brandstoftank F te gebruiken Uso della valvola di arresto del combustibile FPM55 PM85, PM105 To control snow dischargeRegelung des schneeauswurfs Pour contrôler la décharge de la neigeRegolare la bocca di scarico della neve Controlar la eyección de la nieveHet bedienen van de sneeuwuitstoot Using the clean-out tool To throw snowDas schneefräsen Pour lancer de la neigeUtilisation de l’outil de nettoyage Usar la herramienta para la limpiezaDe ontstopper gebruiken Utilizzo dello strumento di pulituraPour se déplacer vers l’avant et vers l’arrière To move forward and backwardVorwärts und rückwärts fahren Per spostarsi in avanti o all’indietro Moverse adelante y atrásVoorwaarts en achterwaarts bewegen To adjust skid plates N Scraper bar PEinstellen der gleitkufen N Schaber PRegular las placas de deslizamiento N Barra de arrastre PHet afstellen van de remplaten N Per regoalre la piastra di slittamento NVOR DEM Motorstart Avant DE Mettre LE Moteur EN MarcheVoordat U DE Motor Start Prima DI Riavviare IL MotoreTo start engine Before stoppingIf recoil starter has frozen Motor anlassenPour mettre le moteur en marche Vor dem ausschaltenWenn der anreißstarter eingefroren ist Avant l’arrêt Si le démarreur manuel a geléPuesta en marcha del motor Antes de pararSi el arrancador de retroceso se ha con- gelado De motor startenVoordat u stopt Als de terugloopstarter is bevrorenSe il motorino di avviamento a strappo si gela Avviare il motorePrima dell’arresto Snow throwing tips Hinweise für das schneefräsenConseils pour le soufflage de la neige Consejos para lanzar la nieveService Record Tips voor het sneeuwruimenConsigli per spazzare la neve WartungsnachweisSchema dentretien Service aantekeningenInforme de servicio Dati di servizioTransmission du dispositif de déplacement Getriebegehäuse der einzugsschneckenFahrantriebssystem Courroies enEngine MotorMoteur Motore Cleaning ReinigungNettoyage LimpiezaSouffleuse Máquina QuitanievesSneeuwruimer SpazzaneveShear bolts ScherbolzenF C Vis de cisaillement Pernos de seguridadSchuifbouten Perni di sicurezzaTo remove belt cover Entfernen der riemenabdeckungPour enlever le couvercle de la courroie Desmontar el cubre correasErneuern der riemen Pour remplacer les courroies Sustituir las correas Het vervangen van de riemenSostituire le cinghie HET Verwijderen VAN DE MotorriemschijfTogliere LA Cinghia Della Coclea H dalla puleg- gia E Montaggio Della Puleggia DEL Motore aTo remove wheels Entfernen der räderPour enlever les roues Desmontar las ruedasEngine Motor Storage OtherLagerung SonstigesEntreposage AlmacenajeSouffleuse DiversOpslag OverigImmagazzinaggio AltroTroubleshooting StörungssucheSolución de problemas Recherche des causes d’une panneProbleemoplosser HET Probleem DE Oorzaak DE Oplossing532 19 95-86 Rev 07.27.06 by

PM105, PM85, PM55 specifications

The McCulloch PM55, PM85, and PM105 are three robust and versatile petrol-powered chainsaws designed for both homeowners and professionals. These models are engineered to handle a wide range of cutting tasks, from trimming trees to cutting firewood. Each model boasts specific features that cater to different user needs, making them suitable for various applications.

The McCulloch PM55 is an entry-level chainsaw that offers ease of use and lightweight construction. It is powered by a 45cc engine, which provides ample power for light to moderate cutting tasks. The PM55 features an automatic oiling system, ensuring that the chain remains lubricated during use, which prolongs the life of the saw and enhances performance. The lightweight design of the PM55 makes it ideal for beginners or those who may not require heavy-duty equipment for occasional yard work.

Stepping up in power and performance, the McCulloch PM85 is equipped with a 50cc engine, offering increased cutting efficiency and capabilities for more demanding tasks. This model incorporates advanced vibration dampening technology, significantly reducing user fatigue during extended use. The PM85 also features an easy-start mechanism, allowing users to quickly get to work without fussing over difficult ignition issues. Its ergonomic handle design provides optimal comfort and control, making it suitable for both casual users and those who need a reliable tool for larger projects.

The McCulloch PM105 is the most powerful of the three, featuring a robust 58cc engine that delivers maximum performance for heavy-duty cutting tasks. This model is equipped with a larger guide bar, allowing users to tackle larger logs and more challenging materials. The PM105 includes the same vibration dampening technology as the PM85, ensuring comfort during prolonged use. An adjustable chain brake and enhanced safety features make it an excellent choice for seasoned professionals who prioritize safety while operating powerful equipment.

All three models come with a fuel-efficient design, contributing to lower emissions while providing reliable power. With rugged construction and user-friendly features, the McCulloch PM55, PM85, and PM105 are dependable companions for anyone looking to take on cutting tasks with confidence and efficiency. Whether you are a homeowner seeking to maintain your property or a professional in need of a workhorse, these chainsaws are designed to meet varied requirements effectively.