McCulloch PM55, PM85, PM105 instruction manual Storage, Other, Lagerung, Sonstiges

Page 54

STORAGE

Immediately prepare your snow thrower for storage at the end of the season or if the unit will not be used for 30 days or more.

WARNING: Never store the snow thrower with gasoline in the tank inside a building where fumes may reach an open flame, spark or pilot light as on a furnace, water heater, clothes dryer or gas appli- ance. Allow the engine to cool before storing in any enclosure.

Snow thrower

When snow thrower is to be stored for a period of time, clean it thoroughly, remove all dirt, grease, leaves, etc. Store in a clean, dry area.

1.Clean entire snow thrower (See “CLEANING” in the Maintenance section of this manual).

2.Inspect and replace belts, if necessary (See “TO REPLACE BELTS” in the Service and Adjustments section of this manual).

3.Lubricate as shown in the Maintenance section of this manual.

4.Be sure that all nuts, bolts, screws, and pins are securely fastened. Inspect moving parts for damage, breakage and wear. Replace if necessary.

5.Touch up all rusted or chipped paint surfaces; sand lightly before painting.

ENGINE

See engine manual.

Fuel system

1.Drain the fuel tank.

2.Start the engine and let it run until the fuel lines and carburetor are empty.

Never use engine or carburetor cleaner products in the fuel tank or permanent damage may occur.

Use fresh fuel next season.

Engine oil

Drain oil (with engine warm) and replace with clean engine oil. (See “ENGINE” in the Maintenance section of this manual).

Cylinder

1.Remove spark plug.

2.Pour one ounce (29 ml) of oil through spark plug hole into cylinder.

3.Pull recoil starter handle slowly a few times to distribute oil.

4.Replace with new spark plug.

OTHER

Do not store gasoline from one season to another.

Replace your gasoline can if your can starts to rust. Rust and/or dirt in your gasoline will cause problems.

If possible, store your snow thrower indoors and cover it to protect it from dust and dirt.

Cover your snow thrower with a suitable protective cover that does not retain moisture. Do not use plastic. Plastic cannot breathe, which allows condensation to form and will cause your snow thrower to rust.

IMPORTANT: Never cover snow thrower while engine/exhaust area is still warm.

LAGERUNG

Machen Sie Ihre Schneefräse sofort gen Ende der Saison lagerfertig, oder wenn Sie das Gerät 30 Tage oder länger nicht benutzen werden.

WARNUNG: Lagern Sie die Schneefräse bei gefül- ltem Benzintank nie in einem Gebäude, in dem die Benzindämpfe an eine offene Flamme, eine Zündvor- richtung oder Zündflamme wie an einem Gasherd, ein Heißwassergerät, einen Wäschetrockner oder ein gasbetriebenes Gerät gelangen könnten. Lassen Sie den Motor zunächst abkühlen, bevor Sie das Gerät in einem geschlossenen Raum lagern.

Schneefräse

Soll die Schneefräse über einen längeren Zeitraum gelagert werden, so reinigen Sie sie sorgfältigst. Entfernen Sie jegli- chen Schmutz, Schmieröl, Blätter, usw. Lagern Sie das Gerät in einem sauberen, trockenen Bereich.

1.Reinigen Sie die gesamte Schneefräse (Siehe “REINI- GUNG” im Abschnitt Wartung dieses Handbuchs.

2.Überprüfen Sie alle Riemen und ersetzen Sie sie gegebenenfalls (Siehe “ERNEUERN DER RIEMEN” im Abschnitt Wartung und Einstellung dieses Handbuchs).

3.Schmieren Sie die Maschine gemäß der Beschreibungen im Abschnitt Wartung dieses Handbuchs.

4.Stellen Sie sicher, dass alle Muttern, Bolzen, Schrauben und Metallstifte fest sitzen. Untersuchen Sie alle bewegli- chen Teile auf etwaige Schäden, Brüchigkeit und Abnut- zungserscheinungen. Ersetzen Sie sie gegebenenfalls.

5.Bessern sie rostige oder abgeblätterte Lackstellen aus; vor dem Lackieren leicht abschmirgeln.

MOTOR

Siehe Motorhandbuch.

Benzinversorgung

1.Entleeren Sie den Benzintank.

2.Stellen Sie den Motor an und lassen Sie ihn laufen, bis die Benzinleitungen und der Vergaser leer sind.

Verwenden Sie niemals Motor- oder Vergaserreini- gungsmittel im Benzintank, da sonst bleibende Schäden entstehen können.

Verwenden Sie zu Beginn der neuen Saison frischen Treibstoff.

Motoröl

Entleeren Sie den Öltank (bei warmem Motor) und ersetzen Sie das Motoröl durch sauberes. (Siehe “MOTOR” imAbschnitt Wartung dieses Handbuchs).

Zylinder

1.Entfernen Sie die Zündkerze.

2.Geben Sie 29ml (1 Unze) Öl durch die Zündkerzenöffnung in den Zylinder.

3.Ziehen sie den Anreißstarter Griff mehrmals langsam an, damit sich das Öl verteilt.

4.Ersetzen Sie die Zündkerze durch eine neue.

SONSTIGES

Heben Sie Benzin nie ein ganzes Jahr lang auf.

SollteIhrBenzinkanisterrosten,soersetzenSieihn.Rostund/ oder Schmutz im Treibstoff werden Probleme verursachen.

Wenn möglich, lagern Sie Ihre Schneefräse in geschlos- senen Räumen und schützen Sie sie mit einer Abdeckung vor Staub und Schmutz.

Decken Sie Ihre Schneefräse mit einer angemessenen Schutzbedeckung ab, die keine Feuchtigkeit zurückhält. Verwenden Sie keine Plastikabdeckung. Plastik ist nicht atmungsfähig, was zu Kondensationsbildung und zu Rost- bildung an der Schneefräse führen wird.

WICHTIG: Schneefräse nie bei noch warmem Motor/warmem Auspuffbereich abdecken.

54

Image 54
Contents PM55, PM85, PM105 Contents Sichere Bedienung einer Schnee- fräse Instructions BedienungWartung und Lagerung PréparationEntretien et rangement Técnicas de funcionamiento seguro para máquinas quitanievesFonctionnement FormaciónInstructies FuncionamientoMantenimiento y Conservación VoorbereidingAddestramento Procedure di sicurezza per l’utilizzo di spazzaneveOnderhoud en Opslag PreparazioneManutenzione e conservazione PM55 PM85 PM105 Enlever la souffleuse de la caisse en carton Remove snow thrower from the cartonEntnehmen der Schneefräse aus dem Karton Sacar la máquina quitanieves del cartónZusammensetzen der Schneefräse How to set up your snow throwerComment installer votre souffleuse Como preparar su máquina quita- nievesInstallation des fahrantriebssteuerhebels Het installeren van de staaf van de snelheidsregelingInstall traction drive control rod Het uitpakken van de bovenste hendelInstallez la tige de contrôle de la vis sans fin Install auger control rodInstallation des Steuerhebels für die einzugssch- necken Het installeren van de regelstang van de boorre- gelingHet installeren van de afvoertrechter / rotorkop Install discharge chute / chute rotater headInstallation der auswurfrinne / der drehvorrichtung Für die auswurfrinnePM85, PM105 G K a Schalldämpfer Comment utiliser votre souffleuse How to use your snow throwerBedienung der schneefräse Como utilizar su máquina quita- NievesHoe de afsluitklep van de brandstoftank F te gebruiken Pour utiliser la commande des gaz CPour utiliser la commande d’étrangleur E Uso della valvola di arresto del combustibile FRegelung des schneeauswurfs PM55 PM85, PM105To control snow discharge Pour contrôler la décharge de la neigeControlar la eyección de la nieve Het bedienen van de sneeuwuitstootRegolare la bocca di scarico della neve Das schneefräsen Using the clean-out toolTo throw snow Pour lancer de la neigeDe ontstopper gebruiken Utilisation de l’outil de nettoyageUsar la herramienta para la limpieza Utilizzo dello strumento di pulituraTo move forward and backward Vorwärts und rückwärts fahrenPour se déplacer vers l’avant et vers l’arrière Moverse adelante y atrás Voorwaarts en achterwaarts bewegenPer spostarsi in avanti o all’indietro Einstellen der gleitkufen N To adjust skid plates NScraper bar P Schaber PHet afstellen van de remplaten N Regular las placas de deslizamiento NBarra de arrastre P Per regoalre la piastra di slittamento NVOR DEM Motorstart Avant DE Mettre LE Moteur EN MarcheVoordat U DE Motor Start Prima DI Riavviare IL MotoreIf recoil starter has frozen To start engineBefore stopping Motor anlassenVor dem ausschalten Wenn der anreißstarter eingefroren istPour mettre le moteur en marche Puesta en marcha del motor Avant l’arrêtSi le démarreur manuel a gelé Antes de pararVoordat u stopt Si el arrancador de retroceso se ha con- geladoDe motor starten Als de terugloopstarter is bevrorenAvviare il motore Prima dell’arrestoSe il motorino di avviamento a strappo si gela Conseils pour le soufflage de la neige Snow throwing tipsHinweise für das schneefräsen Consejos para lanzar la nieveConsigli per spazzare la neve Service RecordTips voor het sneeuwruimen WartungsnachweisInforme de servicio Schema dentretienService aantekeningen Dati di servizioFahrantriebssystem Transmission du dispositif de déplacementGetriebegehäuse der einzugsschnecken Courroies enEngine MotorMoteur Motore Nettoyage CleaningReinigung LimpiezaSneeuwruimer SouffleuseMáquina Quitanieves SpazzaneveShear bolts ScherbolzenF C Vis de cisaillement Pernos de seguridadSchuifbouten Perni di sicurezzaPour enlever le couvercle de la courroie To remove belt coverEntfernen der riemenabdeckung Desmontar el cubre correasErneuern der riemen Pour remplacer les courroies Sustituir las correas Het vervangen van de riemenTogliere LA Cinghia Della Coclea H dalla puleg- gia E Sostituire le cinghieHET Verwijderen VAN DE Motorriemschijf Montaggio Della Puleggia DEL Motore aPour enlever les roues To remove wheelsEntfernen der räder Desmontar las ruedasEngine Motor Lagerung StorageOther SonstigesSouffleuse EntreposageAlmacenaje DiversImmagazzinaggio OpslagOverig AltroTroubleshooting StörungssucheSolución de problemas Recherche des causes d’une panneProbleemoplosser HET Probleem DE Oorzaak DE Oplossing532 19 95-86 Rev 07.27.06 by

PM105, PM85, PM55 specifications

The McCulloch PM55, PM85, and PM105 are three robust and versatile petrol-powered chainsaws designed for both homeowners and professionals. These models are engineered to handle a wide range of cutting tasks, from trimming trees to cutting firewood. Each model boasts specific features that cater to different user needs, making them suitable for various applications.

The McCulloch PM55 is an entry-level chainsaw that offers ease of use and lightweight construction. It is powered by a 45cc engine, which provides ample power for light to moderate cutting tasks. The PM55 features an automatic oiling system, ensuring that the chain remains lubricated during use, which prolongs the life of the saw and enhances performance. The lightweight design of the PM55 makes it ideal for beginners or those who may not require heavy-duty equipment for occasional yard work.

Stepping up in power and performance, the McCulloch PM85 is equipped with a 50cc engine, offering increased cutting efficiency and capabilities for more demanding tasks. This model incorporates advanced vibration dampening technology, significantly reducing user fatigue during extended use. The PM85 also features an easy-start mechanism, allowing users to quickly get to work without fussing over difficult ignition issues. Its ergonomic handle design provides optimal comfort and control, making it suitable for both casual users and those who need a reliable tool for larger projects.

The McCulloch PM105 is the most powerful of the three, featuring a robust 58cc engine that delivers maximum performance for heavy-duty cutting tasks. This model is equipped with a larger guide bar, allowing users to tackle larger logs and more challenging materials. The PM105 includes the same vibration dampening technology as the PM85, ensuring comfort during prolonged use. An adjustable chain brake and enhanced safety features make it an excellent choice for seasoned professionals who prioritize safety while operating powerful equipment.

All three models come with a fuel-efficient design, contributing to lower emissions while providing reliable power. With rugged construction and user-friendly features, the McCulloch PM55, PM85, and PM105 are dependable companions for anyone looking to take on cutting tasks with confidence and efficiency. Whether you are a homeowner seeking to maintain your property or a professional in need of a workhorse, these chainsaws are designed to meet varied requirements effectively.