Star Micronics TSP800 user manual Spezifikationen des Wandhaltebügels, Befestigen

Page 55

Immer alle acht (8) Schraubenlöcher im Haltebügel verwenden, wenn der Haltebügel an der Wand angebracht wird.

Den Bügel so an der Wand anbringen, daß die Befestigungsgenauigkeit innerhalb von ±2° in lotrechter Richtung liegt.

Die zur Befestigung verwendete Wand muß innerhalb von 90°±2° zur horizontalen Referenz angeordnet sein.

1-2-1. Spezifikationen des Wandhaltebügels

Außenabmessungen des

121 × 168 × 14,5 mm (Breite × Höhe × Tiefe)

 

 

 

Wandhaltebügels

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gewicht des

Ca. 0,27 kg

 

 

 

 

Wandhaltebügels

 

 

 

 

DEUTSCH

 

 

 

 

 

Schrauben für

Holzstrukturwand

Dieacht(8)verwendeten

Es werden im

 

 

 

Wandhaltebügel

 

Schrauben müssen eine

Fachhandel erhältliche

 

 

• Nicht im Satz enthalten.

 

Bruch-undZugfestigkeit

Schrauben verwendet,

 

 

Der Kunde ist für die

 

haben, die einer Last von

die eine ausreichende

 

 

 

 

Beschaffung von

 

12 kg-f (118 N) oder

Stärke für das

 

 

Schrauben

 

mehr entspricht.

Gewicht des Druckers

 

 

verantwortlich, die der

 

 

haben.

 

 

Betonwand

Die verwendeten

 

 

zur Anbringung

 

 

 

 

Ankermuttern müssen

 

 

 

verwendeten Wand

 

 

 

 

 

eine Bruch- und

 

 

 

entsprechen.

 

 

 

 

 

Zugfestigkeit haben,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

die einer Last von 12

 

 

 

 

 

kg-f (118 N) oder

 

 

 

 

 

mehr entspricht.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1-2-2. Anbringen des Bügels für Wandanbringungsmodell

1Sicherstellen, daß ausreichend Platz für den Drucker mit geöffneter Abdeckung vorhanden ist, insbesondere vor dem

Drucker.

2Wie in der Abbildung rechts gezeigt wird der Haltebügel gegen die Wand gedrückt, wo der Drucker angebracht werden soll, und die Positionen der Schraubenlöcher werden mit einem Stift markiert.

3

An den gekennzeichneten Stellen Lö-

 

 

cher bohren.

Wandhaltebügel

4

Den Bügel mit geeigneten Schrauben

 

 

mit einem Durchmesser von 4 mm

Wandmaterial

 

befestigen.

 

– 52 –

Image 55
Contents TSP800 Series EC Council Directive 89/336/EEC of 3 May Table of Contents Standard Model Parts Identification and NomenclatureWall Mount/Stand Model Mounting hardware for wall mount model Choosing a place for the printerMounting the bracket for the wall mount model Specifications of the wall mounting bracketEspecially in front of the printer Wood structure wall Concrete structure wall Nippon Paper Industries Paper thickness Core outerDC24±5%, 2.0 a 5.0 a Load 10 sec. Max Connecting Cables and AC Adapter Connecting the Interface Cable Connecting to a Peripheral Unit Connecting the Optional AC Adapter Turning Power On Control Panel ErrorsNon recoverable error Self Printing English Loading the Roll Paper Push down both sides of the printer cover to close Adjusting the Near-end Sensor Paper thick Adjustment value according to the paper you are usingRemoving Paper Jam Preventing Paper JamsCleaning the Thermal Head Periodical CleaningCleaning the Paper Holder Page Table DES Matieres Modèle standard Identification des pièces et nomenclatureModèle mural/avec socle Montage du modèle mural Emplacement de l’imprimantePour les vis Forer des trous aux endroits indiqués Caractéristiques du support muralMise en place du support mural Repère la position des trous de forageMur en bois Mur en béton Ø18±1 mm Ø12±1 mm Consommables et adaptateur secteurCC24±5%, 2,0 a charge de 10 sec à 5,0 a max Passez l’attache dans le tore de fer- rite Câbles de connexion et adaptateur secteurConnexion du câble d’interface Raccordement d’un appareil périphérique Connexion de l’adaptateur secteur optionnel Mise sous tension de l’imprimante Erreur récupérable Panneau de commandeErreurs Erreur récupérable automatiquementErreur de détection de papier Erreur non récupérableAuto-impression Français Chargement du rouleau de papier Ne pas toucher la lame du coupe-ruban Réglage du capteur de fin de rouleau Valeur de réglage correspondant au papier utilisé Correction de bourrages de papier Prévention des bourrages de papierNettoyage de la tête d’impression NettoyageNettoyage du support de papier Page Inhaltsverzeichnis Standard-Modell Beschreibung und Bezeichnung der GeräteteileWandanbringungs-/Standmodell Anbringungsteile für Wandanbringungsmodell Wahl eines Aufstellungsorts für den DruckerBefestigen Spezifikationen des WandhaltebügelsAnbringen des Bügels für Wandanbringungsmodell An den gekennzeichneten Stellen Lö Cher bohrenHolzstrukturwand Betonstrukturwand Papierdicke Kern außen Verbrauchsteile und NetzteilWichtig Anschlußkabel und Netzteil Anschließen des Schnittstellenkabels Anschluß an ein Peripheriegerät Anschließen des optionalen Netzteils Einschalten Behebbare Fehler BedienfeldFehler Automatisch behebbare FehlerNicht behebbare Fehler Testdruck SelbstdruckDeutsch Worden sein Einlegen der PapierrolleNicht die Schneidwerkklinge berühren Einstellung des Endanäherungs-Sensors Einstellwerte entsprechend des verwendeten Papiers Beheben von Papierstau Verhindern von PapierstauReinigen des Thermalkopfes Regelmäßige ReinigungReinigen des Papierhalters Page Indice Modello standard Identificazione delle parti e nomenclaturaModello con supporto/da montare a parete Materiale di montaggio per il modello da montare a parete Scelta di un luogo per la stampanteMontaggo della staffa per il modello da montare a parete Specifiche della staffa di montaggio a pareteParete a struttura in legno Parete a struttura in cemento Spessore carta Nucleo esterno Diametro interno/esterno nucleoImportante Cavi di collegamento e trasformatore CA Collegamento del cavo interfaccia Collegamento ad un’unità periferica Collegamento del trasformatore CA opzionale Accensione Pannello di controllo ErroriNota Errori senza recupero Stampa automatica Necessario spegnere completamente la stampante Inserimento del rotolo di carta Importante Regolazione del sensore di esaurimento prossimo Valore di regolazione secondo la carta usata Eliminazione degli inceppamenti della carta Prevenzione degli inceppamenti della cartaPulizia della testina termica Pulizia periodicaPulizia del comparto carta Page Paper width 111.5 ± 0.5 mm Appendix a SpecificationsGeneral Specifications Overall dimension Standard model 180 W × 213 D × 148 H mmWall Mount Model Electrical Characteristics Auto Cutter SpecificationsInterface Reliability Environmental RequirementsRemarks Black mark specificationsAppendix B Dip Switch Setting Parallel Interface Type Star Page modeInternational Character Set DP8340 modeFactory settings of DIP switch are all on Character TableSerial Interface Type 105 106 Parallel interface connector printer side Table of Connection Signals for Each ModeAppendix C Parallel Interface Appendix D Serial Interface RS-232C ConnectorFollowings are a recommended interface cable connections Cable ConnectionsModular plug Peripheral Drive ConnectorAppendix F Memory Switch Settings Overseas Subsidiary Companies Star Micronics AMERICA, INC