Star Micronics TSP800 user manual Regolazione del sensore di esaurimento prossimo

Page 94

6. Regolazione del sensore di esaurimento prossimo

Usare il seguente procedimento per regolare il sensore di esaurimento prossimo in modo che sia compatibile con le dimensioni del rotolo di carta usato.

1Aprire il coperchio stampante.

2Misurare il diametro del rotolo di carta usato e trovare l’impostazione

necessaria nella tabella sotto.

3Inserire la punta di una penna a sfera o un oggetto appuntito simile nel foro sul regolatore. Tenendo premuto il regolatore, farlo scorrere in alto o in basso alla regolazione corrispondente al rotolo di carta usato.

Assicurarsi che la sporgenza indicata da una freccia nell’illustrazione sia in una delle scanalature.

ITALIANO

Livello 3

Livello 2

Livello 1

Importante!

Il modello da montare a parete può essere usato solo al livello 3 e quindi non deve essere modificato. Eseguire le regolazioni necessarie sul modello standard.

– 91 –

Image 94
Contents TSP800 Series EC Council Directive 89/336/EEC of 3 May Table of Contents Parts Identification and Nomenclature Standard ModelWall Mount/Stand Model Choosing a place for the printer Mounting hardware for wall mount modelMounting the bracket for the wall mount model Specifications of the wall mounting bracketEspecially in front of the printer Wood structure wall Concrete structure wall Paper thickness Core outer Nippon Paper IndustriesDC24±5%, 2.0 a 5.0 a Load 10 sec. Max Connecting Cables and AC Adapter Connecting the Interface Cable Connecting to a Peripheral Unit Connecting the Optional AC Adapter Turning Power On Errors Control PanelNon recoverable error Self Printing English Loading the Roll Paper Push down both sides of the printer cover to close Adjusting the Near-end Sensor Adjustment value according to the paper you are using Paper thickPreventing Paper Jams Removing Paper JamCleaning the Thermal Head Periodical CleaningCleaning the Paper Holder Page Table DES Matieres Identification des pièces et nomenclature Modèle standardModèle mural/avec socle Emplacement de l’imprimante Montage du modèle muralRepère la position des trous de forage Caractéristiques du support muralMise en place du support mural Pour les vis Forer des trous aux endroits indiquésMur en bois Mur en béton Consommables et adaptateur secteur Ø18±1 mm Ø12±1 mmCC24±5%, 2,0 a charge de 10 sec à 5,0 a max Câbles de connexion et adaptateur secteur Passez l’attache dans le tore de fer- riteConnexion du câble d’interface Raccordement d’un appareil périphérique Connexion de l’adaptateur secteur optionnel Mise sous tension de l’imprimante Erreur récupérable automatiquement Panneau de commandeErreurs Erreur récupérableErreur non récupérable Erreur de détection de papierAuto-impression Français Chargement du rouleau de papier Ne pas toucher la lame du coupe-ruban Réglage du capteur de fin de rouleau Valeur de réglage correspondant au papier utilisé Prévention des bourrages de papier Correction de bourrages de papierNettoyage de la tête d’impression NettoyageNettoyage du support de papier Page Inhaltsverzeichnis Beschreibung und Bezeichnung der Geräteteile Standard-ModellWandanbringungs-/Standmodell Wahl eines Aufstellungsorts für den Drucker Anbringungsteile für WandanbringungsmodellAn den gekennzeichneten Stellen Lö Cher bohren Spezifikationen des WandhaltebügelsAnbringen des Bügels für Wandanbringungsmodell BefestigenHolzstrukturwand Betonstrukturwand Verbrauchsteile und Netzteil Papierdicke Kern außenWichtig Anschlußkabel und Netzteil Anschließen des Schnittstellenkabels Anschluß an ein Peripheriegerät Anschließen des optionalen Netzteils Einschalten Automatisch behebbare Fehler BedienfeldFehler Behebbare FehlerNicht behebbare Fehler Selbstdruck TestdruckDeutsch Einlegen der Papierrolle Worden seinNicht die Schneidwerkklinge berühren Einstellung des Endanäherungs-Sensors Einstellwerte entsprechend des verwendeten Papiers Verhindern von Papierstau Beheben von PapierstauReinigen des Thermalkopfes Regelmäßige ReinigungReinigen des Papierhalters Page Indice Identificazione delle parti e nomenclatura Modello standardModello con supporto/da montare a parete Scelta di un luogo per la stampante Materiale di montaggio per il modello da montare a pareteSpecifiche della staffa di montaggio a parete Montaggo della staffa per il modello da montare a pareteParete a struttura in legno Parete a struttura in cemento Diametro interno/esterno nucleo Spessore carta Nucleo esternoImportante Cavi di collegamento e trasformatore CA Collegamento del cavo interfaccia Collegamento ad un’unità periferica Collegamento del trasformatore CA opzionale Accensione Pannello di controllo ErroriNota Errori senza recupero Stampa automatica Necessario spegnere completamente la stampante Inserimento del rotolo di carta Importante Regolazione del sensore di esaurimento prossimo Valore di regolazione secondo la carta usata Prevenzione degli inceppamenti della carta Eliminazione degli inceppamenti della cartaPulizia della testina termica Pulizia periodicaPulizia del comparto carta Page Overall dimension Standard model 180 W × 213 D × 148 H mm Appendix a SpecificationsGeneral Specifications Paper width 111.5 ± 0.5 mmWall Mount Model Electrical Characteristics Auto Cutter SpecificationsInterface Environmental Requirements ReliabilityBlack mark specifications RemarksAppendix B Dip Switch Setting Star Page mode Parallel Interface TypeCharacter Table DP8340 modeFactory settings of DIP switch are all on International Character SetSerial Interface Type 105 106 Parallel interface connector printer side Table of Connection Signals for Each ModeAppendix C Parallel Interface RS-232C Connector Appendix D Serial InterfaceCable Connections Followings are a recommended interface cable connectionsPeripheral Drive Connector Modular plugAppendix F Memory Switch Settings Overseas Subsidiary Companies Star Micronics AMERICA, INC