Star Micronics TSP800 user manual Emplacement de l’imprimante, Montage du modèle mural

Page 30

FRANÇAIS

1-1. Emplacement de l’imprimante

Avant de déballer l’imprimante, déterminez l’emplacement où vous souhaitez l’installer. Veuillez observer les points ci-dessous lors de votre choix.

Choisissez une surface stable et de niveau sur laquelle l’imprimante ne sera exposée à aucune vibration.

Assurez-vous que l’emplacement dispose d’une prise secteur proche et d’accès aisé.

Assurez-vous que la distance entre l’imprimante et l’ordinateur-hôte vous permet de les raccorder aisément.

Assurez-vous que l’imprimante n’est pas exposée directement aux rayons du soleil.

Tenez l’imprimante à l’écart des sources de chaleur importante, telles que les appareils de chauffage, etc.

Assurez-vous que le lieu où vous souhaitez installer l'imprimante est propre, sec et n'est pas poussiéreux.

Assurez-vous que la prise secteur à laquelle vous raccordez l’impri- mante délivre une tension stable. Evitez de raccorder l’imprimante à la prise secteur d’un circuit alimentant de gros consommateurs de courant, tels qu’un photocopieur, réfrigérateur, etc.

Assurez-vous que le lieu où vous installez l’imprimante n’est pas excessivement humide.

1-2. Montage du modèle mural

Précautions à prendre avant le montage

Débranchez le câble d’alimentation du secteur avant d’effectuer tout travail expliqué dans cette section.

Choisissez un emplacement où l’appareil ne risque pas d’être mouillé ni de subir des chocs. Assurez-vous que l’épaisseur du mur soit suffisante pour le montage des supports.

Sélectionnez soigneusement les vis de montage du support. Ces vis doivent avoir la robustesse nécessaire et être de longueur suffisante afin d’assurer le maintien solide de l’imprimante. Le fabricant décline fermement toute responsabilité pour tout dommage subi par l’imprimante en cas d’une chute due à un montage incorrect.

Le poids de l’imprimante, comprenant un rouleau de papier du diamètre le plus grand, est d’environ 2,9 kg.

Les vis de montage du support doivent avoir une résistance au cisaillement et à la traction de 12 kgf (118 N) minimum. L’utilisation d’écrous d’ancrage est recommandée.

– 27 –

Image 30
Contents TSP800 Series EC Council Directive 89/336/EEC of 3 May Table of Contents Parts Identification and Nomenclature Standard ModelWall Mount/Stand Model Choosing a place for the printer Mounting hardware for wall mount modelSpecifications of the wall mounting bracket Mounting the bracket for the wall mount modelEspecially in front of the printer Wood structure wall Concrete structure wall Paper thickness Core outer Nippon Paper IndustriesDC24±5%, 2.0 a 5.0 a Load 10 sec. Max Connecting Cables and AC Adapter Connecting the Interface Cable Connecting to a Peripheral Unit Connecting the Optional AC Adapter Turning Power On Errors Control PanelNon recoverable error Self Printing English Loading the Roll Paper Push down both sides of the printer cover to close Adjusting the Near-end Sensor Adjustment value according to the paper you are using Paper thickPreventing Paper Jams Removing Paper JamPeriodical Cleaning Cleaning the Thermal HeadCleaning the Paper Holder Page Table DES Matieres Identification des pièces et nomenclature Modèle standardModèle mural/avec socle Emplacement de l’imprimante Montage du modèle muralRepère la position des trous de forage Caractéristiques du support muralMise en place du support mural Pour les vis Forer des trous aux endroits indiquésMur en bois Mur en béton Consommables et adaptateur secteur Ø18±1 mm Ø12±1 mmCC24±5%, 2,0 a charge de 10 sec à 5,0 a max Câbles de connexion et adaptateur secteur Passez l’attache dans le tore de fer- riteConnexion du câble d’interface Raccordement d’un appareil périphérique Connexion de l’adaptateur secteur optionnel Mise sous tension de l’imprimante Erreur récupérable automatiquement Panneau de commandeErreurs Erreur récupérableErreur non récupérable Erreur de détection de papierAuto-impression Français Chargement du rouleau de papier Ne pas toucher la lame du coupe-ruban Réglage du capteur de fin de rouleau Valeur de réglage correspondant au papier utilisé Prévention des bourrages de papier Correction de bourrages de papierNettoyage Nettoyage de la tête d’impressionNettoyage du support de papier Page Inhaltsverzeichnis Beschreibung und Bezeichnung der Geräteteile Standard-ModellWandanbringungs-/Standmodell Wahl eines Aufstellungsorts für den Drucker Anbringungsteile für WandanbringungsmodellAn den gekennzeichneten Stellen Lö Cher bohren Spezifikationen des WandhaltebügelsAnbringen des Bügels für Wandanbringungsmodell BefestigenHolzstrukturwand Betonstrukturwand Verbrauchsteile und Netzteil Papierdicke Kern außenWichtig Anschlußkabel und Netzteil Anschließen des Schnittstellenkabels Anschluß an ein Peripheriegerät Anschließen des optionalen Netzteils Einschalten Automatisch behebbare Fehler BedienfeldFehler Behebbare FehlerNicht behebbare Fehler Selbstdruck TestdruckDeutsch Einlegen der Papierrolle Worden seinNicht die Schneidwerkklinge berühren Einstellung des Endanäherungs-Sensors Einstellwerte entsprechend des verwendeten Papiers Verhindern von Papierstau Beheben von PapierstauRegelmäßige Reinigung Reinigen des ThermalkopfesReinigen des Papierhalters Page Indice Identificazione delle parti e nomenclatura Modello standardModello con supporto/da montare a parete Scelta di un luogo per la stampante Materiale di montaggio per il modello da montare a pareteSpecifiche della staffa di montaggio a parete Montaggo della staffa per il modello da montare a pareteParete a struttura in legno Parete a struttura in cemento Diametro interno/esterno nucleo Spessore carta Nucleo esternoImportante Cavi di collegamento e trasformatore CA Collegamento del cavo interfaccia Collegamento ad un’unità periferica Collegamento del trasformatore CA opzionale Accensione Errori Pannello di controlloNota Errori senza recupero Stampa automatica Necessario spegnere completamente la stampante Inserimento del rotolo di carta Importante Regolazione del sensore di esaurimento prossimo Valore di regolazione secondo la carta usata Prevenzione degli inceppamenti della carta Eliminazione degli inceppamenti della cartaPulizia periodica Pulizia della testina termicaPulizia del comparto carta Page Overall dimension Standard model 180 W × 213 D × 148 H mm Appendix a SpecificationsGeneral Specifications Paper width 111.5 ± 0.5 mmWall Mount Model Auto Cutter Specifications Electrical CharacteristicsInterface Environmental Requirements ReliabilityBlack mark specifications RemarksAppendix B Dip Switch Setting Star Page mode Parallel Interface TypeCharacter Table DP8340 modeFactory settings of DIP switch are all on International Character SetSerial Interface Type 105 106 Table of Connection Signals for Each Mode Parallel interface connector printer sideAppendix C Parallel Interface RS-232C Connector Appendix D Serial InterfaceCable Connections Followings are a recommended interface cable connectionsPeripheral Drive Connector Modular plugAppendix F Memory Switch Settings Overseas Subsidiary Companies Star Micronics AMERICA, INC